- 拼音版原文全文
莺 声 唐 /罗 隐 井 上 梧 桐 暗 ,花 间 雾 露 晞 。一 枝 晴 复 暖 ,百 啭 是 兼 非 。金 屋 梦 初 觉 ,玉 关 人 未 归 。不 堪 闲 日 听 ,因 尔 又 沾 衣 。
- 诗文中出现的词语含义
-
百啭(bǎi zhuàn)的意思:形容声音嘈杂、喧闹。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
关人(guān rén)的意思:关人是指把人关在某个地方或把人与外界隔绝。
金屋(jīn wū)的意思:比喻富贵豪华的宫殿。
露晞(lù xī)的意思:指天色渐晴,太阳初升的时候。
雾露(wù lù)的意思:指早晨或晚间的露水,也用来比喻事物的短暂或虚幻。
梧桐(wú tóng)的意思:比喻友谊深厚或感情深挚。
闲日(xián rì)的意思:指空闲的日子,没有事情要做的日子。
一枝(yī zhī)的意思:指独一无二的、与众不同的一支。
玉关(yù guān)的意思:指高山峻岭,也比喻险要的关口。
- 注释
- 井上:井边。
梧桐:一种高大落叶乔木。
暗:昏暗。
花间:花丛中。
雾露:早晨的露水。
晞:蒸发。
晴复暖:阳光下温暖起来。
兼非:复杂难辨。
金屋:华丽的宫殿。
梦初觉:刚从梦中醒来。
玉关:古代边关,这里指远方。
不堪:难以忍受。
闲日:闲暇的日子。
沾衣:泪湿衣襟。
- 翻译
- 井上的梧桐树影昏暗,花丛中的雾气露水正在蒸发。
阳光下,一枝枝树枝时而晴朗时而温暖,鸟儿的鸣叫声复杂难辨。
在华丽的宫殿中我刚从梦境醒来,远方的玉门关边的人还未归来。
我实在无法忍受闲暇时听到这样的声音,它让我忍不住泪湿衣襟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个春末夏初的宁静景象。"井上梧桐暗,花间雾露晞",这里梧桐树叶开始茂密,而各种花朵之间弥漫着细小的水珠和薄雾,营造出一种清新而又略带神秘的氛围。接着“一枝晴复暖,百啭是兼非”,诗人通过对一枝花在晴朗天气中逐渐变得温暖的描写,以及鸟儿间接的鸣叫声,传达了春意盎然的生机与活力。
"金屋梦初觉,玉关人未归",这两句则转换了情境,将读者带入一个富贵之家。主人公从睡梦中醒来,感觉到的是一种温暖而安逸的生活环境,而“玉关”则象征着远方或边疆,在这里代表着诗人心中的某种期待与渴望。但是,这个期待尚未实现,因而带有一丝孤独和等待。
"不堪闲日听, 因尔又沾衣",最后两句表达了诗人对于这种安逸生活的感受。在平淡无奇的日子里,每当听到莺鸟的歌声,他就无法忍受那种闲适的痛苦,因而连衣服都被泪水沾湿。这不仅是对自然界中生命活力的一种赞美,更是一种对于自身处境的感慨和无奈。
整首诗通过对景物的细腻描写,传达了一种既享受着春日闲适,又对远方所思所盼的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
贺新郎.甲辰广陵中秋小饮孙豹人溉堂归歌示阮亭
把酒狂歌起。正天上、琉璃万顷,月华如水。
下有长江流不尽,多少残山剩垒。
谁说道、英雄竟死。
一听秦筝人已醉,恨月明、恰照吾衰矣。
城头点,打不止。当年此夜吴趋里。
有无数、红牙金缕,明眸皓齿。
笑作镇西鸲鹆舞,眼底何知程李。
讵今日、一寒至此。
明月无情蝉鬓去,且五湖、归伴鱼竿耳。
知我者,阮亭子。