- 翻译
- 令人烦恼的是自己找乐子,算了算了算了。
相互看着对方已白发苍苍,只剩下不如往日的遗憾。
- 注释
- 自:自己。
作:制造。
乐:快乐。
休休莫莫莫:反复地说‘算了算了算了’,表示无奈和放弃。
相看:互相看着。
将:即将。
白头:头发变白,指年老。
止有:只有。
不如昨:比不上过去。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人黄庭坚为他的第十四弟归洪州所作的赠别诗中的第一首。诗中表达了诗人对时光流逝和人事变迁的感慨。"恼人自作乐,休休莫莫莫",诗人以略带自嘲的口吻,感叹岁月无情,自己曾经的欢乐如今只能成为回忆,提醒弟弟珍惜眼前时光。"相看将白头,止有不如昨",诗人与弟弟相视,看到彼此逐渐苍老,不禁惋惜过去的美好时光已不再,只剩下不如往昔的遗憾。整体上,这首诗寓含了对青春易逝、世事无常的深深感慨,以及对亲情的珍重与留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
邻女有自经者不晓何因而里媪述其光艳皎洁阅日不变且以中夜起自结束选彩而衣配花而戴绾髻涂妆膏唇耀首以至约缣迫袜皆著意精好尽态极妍而始毕命焉其所悬之带以润州朱丝数百条长九尺许为十股细辫手自盘制逾月甫成同伴以为缠腰物也而不知其用意至此为诗以吊之
明姿靓服严妆乍,垂手亭亭俨图画。
女伴当窗唤不应,还疑背面秋千下。
娇痴小妹忽惊啼,懊恼春宵睡似泥。
何刻停灯开钿匣,几时响屟度楼梯。
肌肤到此真冰雪,颓玉俄俄扶不得。
素颈何曾著啮痕,却教反缚同心结。
红丝交结为谁容,约髻安花次第工。
应爱自看妆镜里,岂须人见影堂中。
千春不改凝酥面,媚眼微舒若流盼。
侯娘怨句鬼先知,玉儿艳质人犹羡。
当时犀纛定沉埋,绣袜何人拾马嵬。
乞取卿家通替样,许盛银液看千回。
万转千回负此生,枉将偷嫁占虚名。
周郎已误难重顾,哭煞厨东阮步兵。
《邻女有自经者不晓何因而里媪述其光艳皎洁阅日不变且以中夜起自结束选彩而衣配花而戴绾髻涂妆膏唇耀首以至约缣迫袜皆著意精好尽态极妍而始毕命焉其所悬之带以润州朱丝数百条长九尺许为十股细辫手自盘制逾月甫成同伴以为缠腰物也而不知其用意至此为诗以吊之》【明·王彦泓】明姿靓服严妆乍,垂手亭亭俨图画。女伴当窗唤不应,还疑背面秋千下。娇痴小妹忽惊啼,懊恼春宵睡似泥。何刻停灯开钿匣,几时响屟度楼梯。肌肤到此真冰雪,颓玉俄俄扶不得。素颈何曾著啮痕,却教反缚同心结。红丝交结为谁容,约髻安花次第工。应爱自看妆镜里,岂须人见影堂中。千春不改凝酥面,媚眼微舒若流盼。侯娘怨句鬼先知,玉儿艳质人犹羡。当时犀纛定沉埋,绣袜何人拾马嵬。乞取卿家通替样,许盛银液看千回。万转千回负此生,枉将偷嫁占虚名。周郎已误难重顾,哭煞厨东阮步兵。
https://www.xiaoshiju.com/shici/61367c66bd774cc0478.html