《夜归》全文
- 注释
- 疏钟:稀疏的钟声,形容钟声不密集。
渡水来:穿过水面传来。
素月:皎洁的月亮。
依林上:照在树林之上。
烟火:炊烟或灯火,代指有人家的地方。
认茅庐:辨认出那座茅屋。
故:特意,故意。
倚船篷望:靠着船篷向外张望。
- 翻译
- 稀疏的钟声渡过水面而来,
明亮的月光映照在树林之上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅夜晚归家的画面。"疏钟渡水来",以钟声悠扬穿越水面,暗示了诗人身处宁静的乡村环境,时间已晚。"素月依林上",明亮的月光映照在林梢,营造出清冷而静谧的氛围。"烟火认茅庐",通过远处的炊烟,诗人辨识出自家茅屋的所在,流露出归心似箭的情感。最后,"故倚船篷望",诗人特意倚靠在船篷上,凝视着那熟悉的烟火,期待与家人团聚,表达了深深的思乡之情。整体而言,此诗以简练的笔触,勾勒出一幅富有生活气息的田园夜归图,情感真挚动人。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
同吴兴公徐季重葛瑞五东山玩月限赋十韵
碧宇净若空,孤轮势欲脱。
廓落四远顾,真能鉴毫末。
星河且尚稀,氛埃岂不豁。
独念斯人心,幽忧莫能拨。
我随君子俦,把酒临□□。
襟期共照耀,弥言天地阔。
狂笑石壁惊,清歌流泉遏。
芜露霭已深,山鸟乍相聒。
志士会有役,嘉乐难再掇。
且当醉千钟,讵云希旷达。