- 拼音版原文全文
水 西 野 店 皆 不 著 宿 夜 抵 石 山 虚 宋 /杨 万 里 不 著 官 人 宿 ,无 如 野 店 何 。见 容 幸 有 此 ,虽 陋 更 嫌 佗 。头 虱 妨 归 梦 ,邻 鸡 伴 寤 歌 。此 生 眠 食 尔 ,行 路 总 蹉 跎 。
- 诗文中出现的词语含义
-
此生(cǐ shēng)的意思:指一生、一世、终身。表示此生的时间范围,强调某种情感或决心将会贯穿整个人生。
蹉跎(cuō tuó)的意思:指浪费时间、虚度光阴。
官人(guān rén)的意思:指官场上的人,也可指丈夫。
归梦(guī mèng)的意思:指回忆过去的梦境或回忆往事。
见容(jiàn róng)的意思:指看到某人或某物时,能够准确判断其内在的品质或特点。
眠食(mián shí)的意思:指人在极度疲劳或饥饿的情况下,无法抵抗睡意或饥饿而昏昏入睡或吃饭。
头虱(tóu shī)的意思:指小事、微不足道的人或事物。
无如(wú rú)的意思:没有比得上的、无法相比的
幸有(xìng yǒu)的意思:幸运地拥有
行路(xíng lù)的意思:指人在生活中行走、行动的过程。
野店(yě diàn)的意思:野店是指在野外或偏远地区设立的小店铺,也用来形容生活条件简陋、环境艰苦的地方。
- 注释
- 官人宿:官方驿站。
野店:野外小店。
见容:有幸容纳。
陋:简陋。
头虱:头上的虱子。
妨:打扰。
归梦:归乡之梦。
邻鸡:邻家鸡鸣。
伴:陪伴。
寤歌:醒来的歌声。
眠食:温饱睡眠。
行路:行走世间。
蹉跎:错过时光。
- 翻译
- 无需官方驿站留宿,野外小店有何不可。
有幸在此容身,哪怕简陋也嫌弃它少。
头上的虱子打扰归乡之梦,邻家鸡鸣陪伴着醒来的歌声。
此生只求温饱睡眠,行走世间总是错过时光。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在旅途中的所见所感,表达了一种无奈与不满。"不著官人宿,无如野店何" 表明没有官方的招待,只能选择简陋的野店投宿。"见容幸有此,虽陋更嫌它" 即便如此条件,诗人也感到有些侥幸,但依旧觉得这种住处不尽如人意。
"头虱妨归梦" 这一句写的是蚤子在头上作乱,影响了诗人的美好梦境。"邻鸡伴寤歌" 则描绘了邻近的公鸡啼鸣声打破了夜晚的宁静,使人难以入睡。
"此生眠食尔" 表示诗人对于这种生活感到无奈,只能接受现状。"行路总蹉跎" 则形容诗人在旅途中的步履艰难,行动不便,可能是由于道路崎岖或者心情影响所致。
整首诗通过对比官舍与野店的差异,以及环境噪音的干扰,表现了诗人对于理想生活与现实生活之间差距的感慨。同时,也反映出古代旅途中的艰辛与不便。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
百字令.赠宋六嫂
柳颦花困,把人间恩怨,尊前倾尽。
何处飞来双比翼,直是同声相应。
寒玉嘶风,香云卷雪、一串骊珠引。
元郎去后,有谁着意题品。
谁料浊羽清商,繁弦急管,犹自余风韵。
莫是紫鸾天山曲,两两玉童肩并。
白发梨园,青衫老传,试与留连听。
可人何处,满庭霜月清冷。
风入松.雨后偶成
纱厨过雨晚凉生。枕簟不胜清。
冰肌玉骨元无汗,香风回,深院语流莺。
翠幌光摇绛蜡,画堂暖泻银瓶。玉筝牙板接新声。
云髻宝钗横。
银丝脍细江鳐脆,扬州月,照我醉吹笙。
旧事十年犹记,壮怀此日堪惊。
八声甘州
记年时波荡两鸳鸯,雌雄各分流。
恨郎情似水,妾心如石,此恨难休。
自古恩深沧海,富贵等云浮。
何忍轻离别,翻爱为仇。
君看江头枯树,纵春风虚过,根干仍留。
且牵萝空谷,蓬户自绸缪。
想秋胡、未忘故态,怕无金、相赠却怀羞。
归来日,郎嗔妾忿,都合冰消雾收。