《南迁途中作七首.寄友人》全文
- 翻译
- 受惊的心灵常常处于惶恐之中,似乎随时都会飘走,正好借助写作来安慰这孤独与寂寞。
如果等到清澈的湘江中鱼儿都已安葬,即使能召唤回来,也已是不堪重负的状态。
- 注释
- 惊魂:受到惊吓后不稳定的心神。
往往:时常,经常。
坐疑飘:坐着时感觉心神仿佛要飘走,形容心情不宁。
便好:正好,正适合。
为文:写作文章。
慰寂寥:安慰孤独与寂寞的心情。
若待:如果等到。
清湘:清澈的湘江,这里泛指清冷的水域,也可能特指湖南的湘江。
葬鱼了:鱼儿都被埋葬,比喻事物已经结束或逝去。
纵然:即使。
招得:召唤回来。
不堪招:无法承受再次的召唤或复苏,状态已不堪。
- 鉴赏
这是一首描绘旅途中的心境和感慨的诗句。"惊魂往往坐疑飘"表现了诗人内心的不安与迷茫,仿佛灵魂在空中漂浮,无法安定。"便好为文慰寂寥"则是说即使如此,也要通过文学来抒发自己的忧虑和哀愁,以此来慰藉自己孤独的心灵。
接着的"若待清湘葬鱼了,纵然招得不堪招"则是用比喻的手法表达,如果等到春天的江水清澈,可以看清水底时,即使能够召唤回那些逝去的时光和记忆,也觉得它们离自己而去,不再属于自己,这种感慨难以承受。
诗句中充满了对往昔的眷恋和现实的无奈,透露出诗人在旅途中的孤独与惆怅。通过这短短几行,我们可以感受到诗人的深沉情感和他对文学的寄托之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢