- 注释
- 秋来:指秋季来临。
来:到来。
不谓:没想到。
见:看到。
春华:春天的花朵。
疑:怀疑。
与:和。
春风:春天的风。
一:一个。
家:源头。
已向:已经向着。
枝头:树枝顶端。
开:开放。
菊蕊:菊花的花蕊。
更:再。
菊上:在菊花上。
作:当作。
桃花:桃花(这里指类似桃花的花朵)。
- 翻译
- 秋天到了却不觉得见到了春天的花朵
仿佛它们和春风一样都是同一个来源
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋风轻拂下的菊花与桃花交相辉映的美丽画面。"秋来不谓见春华,疑与春风是一家",表达了诗人对季节更迭中自然景象变化的赞叹,以及对春日之美好的一种留恋。"已向枝头开菊蕊,更来菊上作桃花"则生动地展现了秋天的菊花与假想中的桃花交织在一起的情景,展示了诗人丰富的幻想和对美好的无限追求。这首诗通过巧妙的意象处理和鲜明的对比,传达了一种超越季节限制、追寻永恒之美的艺术境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乌夜啼
何人弹阮咸,故故轻手摘。
弹作乌夜啼,此意我所恻。
南朝有帝子,作牧号侯伯。
著身疑嫌间,生意日偪仄。
爱妾闻啼声,改镇颁竹册。
或云长安吏,性命在顷刻。
小妇闻啼声,赦令敷大泽。
身虽不肖甚,幼小著苍帻。
再转作县佐,欲塞父祖责。
濡墨决疑讼,行朱慰冤魄。
群凶见之怒,极意便刳磔。
首沮隶阳桥,公议亦已格。
痛掠及库胥,指作盗钱贼。
胥既窘椎凿,手堕面愈黑。
书款自诬伏,身竟遭刻画。
酷毒一如斯,谁谓彼无策。
谤书入外台,遂坐使者劾。
牵连入冶城,五载穷惨礉。
陈词叫穹旻,哀恸人叵测。
若无磊落者,谁肯为昭白。
翻思受祸时,何但铩羽翮。
愁冤传里巷,泣涕到臧获。
嫠母偕妻孥,惘惘望秋色。
岂料今日下,置酒设豚拍。
听此哀丝鸣,但呼说不得。
月明客已去,庭宇鸣哑哑。
世人见慈乌,唾笑满阡陌。
谁知事乘除,祸去反为福。
苍苍上林枝,当去作谢客。
《乌夜啼》【宋·周文璞】何人弹阮咸,故故轻手摘。弹作乌夜啼,此意我所恻。南朝有帝子,作牧号侯伯。著身疑嫌间,生意日偪仄。爱妾闻啼声,改镇颁竹册。或云长安吏,性命在顷刻。小妇闻啼声,赦令敷大泽。身虽不肖甚,幼小著苍帻。再转作县佐,欲塞父祖责。濡墨决疑讼,行朱慰冤魄。群凶见之怒,极意便刳磔。首沮隶阳桥,公议亦已格。痛掠及库胥,指作盗钱贼。胥既窘椎凿,手堕面愈黑。书款自诬伏,身竟遭刻画。酷毒一如斯,谁谓彼无策。谤书入外台,遂坐使者劾。牵连入冶城,五载穷惨礉。陈词叫穹旻,哀恸人叵测。若无磊落者,谁肯为昭白。翻思受祸时,何但铩羽翮。愁冤传里巷,泣涕到臧获。嫠母偕妻孥,惘惘望秋色。岂料今日下,置酒设豚拍。听此哀丝鸣,但呼说不得。月明客已去,庭宇鸣哑哑。世人见慈乌,唾笑满阡陌。谁知事乘除,祸去反为福。苍苍上林枝,当去作谢客。
https://www.xiaoshiju.com/shici/56467c6c2c0656a8937.html