《息夫人》全文
- 注释
- 莫:不要。
以:因为。
今时:现在。
宠:宠爱。
能:能够。
忘:忘记。
旧日:以前。
恩:恩情。
看:观赏。
花:花朵。
满眼:充满视线。
泪:泪水。
不共:不与。
楚王:楚国的君主。
言:交谈。
- 翻译
- 不要因为现在的宠爱,就忘记了以往的恩情。
看着花开满眼泪水,却不与楚王交谈。
- 鉴赏
这首诗是唐代著名诗人王维的作品,表达了对逝去美好时光的怀念和对旧恩的不忘。诗中“莫以今时宠,能忘旧日恩”两句,意思是不要因为现下的宠爱就忘记了过去的恩情,表现了一种忠贞和坚持的情操。
接下来的“看花满眼泪,不共楚王言”则是说在赏花时因感慨而落泪,但这种心中的哀伤不与他人分享,甚至连历史上的楚王也不例外。这不仅表达了诗人的个人情感,还寓含了一种超越时间和空间的孤独和深沉的情怀。
整首诗语言简洁优美,意境深远,是对过去美好记忆的一种抒发,同时也透露出诗人内心的复杂情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
辰十月八日同希周扫松灵石晚步松下怆然有怀以数诗示儿侄辈邀希周同赋时阿同在新城他日当寄之·其二
老树谁所栽,及兹上交盖。
峥嵘仰巨樟,秀发怜稚桧。
悠然搅心思,慨我百年外。
我怀引以长,天色惨欲晦。
投床闻夕钟,拥衾不成醉。