- 翻译
- 朝中老臣并非神仙之躯,仍然在丹台上仰望天庭阶梯。
- 注释
- 玉堂:朝廷中的官署。
臣:官员。
老:年老。
非:不是。
仙骨:神仙般的体质。
犹:仍然。
在:在。
丹台:道教修炼之地,此处指宫廷。
望:仰望。
泰阶:古代宫殿的台阶,象征天帝居住的地方。
- 鉴赏
这两行诗出自北宋时期的文学家苏易简之手,是他在探讨人生境遇和超脱凡尘的思考。首句“玉堂臣老非仙骨”,意指身处高堂的臣子虽然年迈,却并未拥有成仙的资质或境界。这里的“玉堂”象征着高贵、洁净之所,而“非仙骨”则表明了诗人对自己在世俗职位上的自我评估,显得既是自谦又带有一丝无奈。
次句“犹在丹台望泰阶”,则是在描绘诗人仍旧停留于尘世间,对那遥不可及的高处——“泰阶”(即至高无上的地位或境界)充满向往。这里的“丹台”可能是指皇宫中的某个位置,或者更广义地代表朝廷;而“望”字则透露出诗人内心深处对于权力顶峰的渴望与不舍。
整体来看,这两句诗流露出一种复杂的情感:既有对现实无奈的接受,也有对理想境界的向往。诗中所蕴含的是一个普通文人的悲哀,即身处高位却未能达到更高的精神追求,内心充满了矛盾和冲突。这也正是苏易简通过这两句诗所表达的情感深度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
最高楼
花柳市,转眼见秋光。游兴不寻常。
波心菰叶沉云黑,风中莲子落衣香。
约同人,张翠幕,宴高阳。泠泠处、子猷堂上竹。
萧萧处、陶潜径里菊。须相对,莫相忘。
桃花扇举笙方奏,泥金带缓曲初长。
尽流连,诗警策,酒颠狂。
雨淋铃
卷帘开幕。下阶穿径,搔首寥廓。
薰风处处吹面,今朝何事,此心冷落。
叹息东流往迹,正难禁寂寞。
念天生、吾辈情钟,蓬山万里成离索。
花前月下须行乐。却无聊、望断西飞鹊。
一杯酒醒,任羲皇、解不去心头恶。
散发披襟,待要说与,北山猿鹤。
怕草堂、勒字山灵,怪我多情错。
送入我门来
剑倚苍蒲,虎牵白艾,清尊满泛雄黄。
四海天中,千古号端阳。
刚刚五月逢初五,近短至书云夜渐长。
能续命,多少缠绵彩缕,沐浴兰汤。
信是怀沙堪吊,飞凫一时竞渡,泽畔悲凉。
今作欢娱,谁断汨罗肠。
红裙妒杀榴花色,看眉黛凝萱草夺将。
笑粉团角黍,小弓戏射,中者先尝。
沁园春.题王婿五文小像
楚楚五郎,有美清扬,杂佩琼瑛。
羡白玉床边,右军坦腹,乌衣巷口,小女提罂。
二十年来,居诸荏苒,惊见儿曹项领成。
还听得,惹旁人争说,玉润冰清。更怜磊落英英。
似遏末封胡旧有名。
喜蜡屐重来,同探禹穴,貂裘垂敝,且住吴城。
伏枥悲歌,题桥壮志,千里骅骝待一鸣。
吾衰矣,赖门楣有客,归老柴荆。
念奴娇.重过汪氏荣园
辟疆池馆,是谁剪、瓜步江流馀沚。
放逐馀生双不借,重看水穷云起。
怪石㟏岈,孤亭窈窕,萝薜藏山鬼。
行行且止,呼童为摘苍耳。
堪叹沧海桑田,洛阳金谷,转眼荆榛里。
舞榭歌台真可惜,愁杀乌衣燕子。
百顷清潭,十围灌木,酮又生孙矣。
故人携手,为言树犹如此。