死底埋震旦东,活底在葱岭西。
《冬夜读几案间杂书得六言二十首·其七》全文
- 翻译
- 从前有一位初祖洞察了本性
如今却没有导师能指引迷失的人
- 注释
- 昔:从前。
初祖:最早开悟的人。
见性:洞察本性,领悟真理。
今:现在。
导师:指导者,教师。
指迷:指引迷途,解惑。
死底:沉沦的、困于生死的。
埋:埋没,陷入。
震旦:古代对中国的称呼。
东:东方。
活底:超脱生死的、觉醒的状态。
葱岭:古代山脉名,位于中亚地区。
西:西方。
- 鉴赏
这是一首表达诗人对古代圣贤和导师怀念之情的诗句。"昔有初祖见性,今无导师指迷"表明在过去有智者能够洞察世事,而现在却缺少这样的引导者,带有一丝对于现实的失望和对过往的怀旧。接下来的两句话 "死底埋震旦东,活底在葱岭西" 则描绘了一种生与死的哲理,死亡可能使人永远安息于遥远的东方,而生命则继续存在于另一端的西方,这里有对宇宙和自然规律的一种感慨。
整体来看,这四句诗充满了深沉的历史感和对智慧传承的渴望,透露出一种时代变迁、人事更替的无常感,同时也反映出诗人对于知识与精神引导的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢