- 拼音版原文全文
边 上 送 杨 侍 御 鞫 狱 回 唐 /马 戴 狱 成 冤 雪 晚 云 开 ,豸 角 威 清 塞 雁 回 。飞 将 送 迎 遥 避 马 ,离 亭 不 敢 劝 金 杯 。
- 诗文中出现的词语含义
-
避马(bì mǎ)的意思:避开危险或困难的情况。
不敢(bù gǎn)的意思:不敢指一个人因为害怕而不敢做某件事情。
飞将(fēi jiàng)的意思:指勇猛善战、战斗力强的将领或士兵。
将送(jiāng sòng)的意思:指事物即将离开或被送走。
金杯(jīn bēi)的意思:金杯指的是金制的酒杯,这个成语形容酒量很大,能够一饮而尽。
离亭(lí tíng)的意思:指离开亭子,比喻离别或分手。
塞雁(sāi yàn)的意思:指在边塞地区迁徙的大雁,比喻远离家乡、流离失所。
送迎(sòng yíng)的意思:送行和迎接。
豸角(zhì jiǎo)的意思:形容人的才能、地位或权势很小,不值得一提。
- 注释
- 狱成冤雪:冤案得到解决,监狱因无冤囚而变得空荡。
晚云开:傍晚时分云彩散去,象征事情明朗。
豸角:古代传说中的神兽獬豸,能辨是非曲直,此处比喻执法公正。
威清:威严清除邪恶。
塞雁回:边塞的大雁返回,象征和平与安宁。
飞将:指勇猛的将领,这里可能特指古代某位著名武将。
送迎:指人们迎接或送别这位将领的场景。
遥避马:远远地避开马匹,表示对将领的敬畏。
离亭:古代送别之地,常建有亭子。
不敢劝金杯:不敢劝酒,担心增添离别的伤感。
- 翻译
- 冤案昭雪监狱空,傍晚云散见天晴。
公正如獬豸除恶,边塞雁归安宁生。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种边塞军人送别的情景。其中,“狱成冤雪晚云开”表达了长时间的冤屈终于得以解脱,晚上的云雾也随之散去。“豸角威清塞雁回”则形象地描绘了边关的肃穆与雪鹅返回的情景。诗人通过这种环境描写,烘托出一种严峻而又和缓的氛围。
“飞将送迎遥避马”一句,展现了军中将领之间的送别场面,他们远离战马,以示不再急于战争,更多的是对友情的珍惜。最后,“离亭不敢劝金杯”则表达了诗人在离别亭中,不忍心劝酒,因为每一壶金色的美酒都让人想到即将到来的分别和可能的永诀。
整首诗通过对自然景象与军事活动的细腻描绘,传递了一种深沉的情感和对友情的珍视。诗中的意境开阔而又内涵丰富,每一句都透露出诗人对边塞生活的独特体验和感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
桃花美人行
鸾帏鸳阁恋无因,珠镜牙床久自尘。
相逢柳絮心还乱,相见桃花意转新。
聊作逍遥步,独立可怜春。
春日春花复可怜,春心飘荡讵能前。
自知颜色非春色,自惜今年异昔年。
眉凋难学柳,步弱不成莲。
臂褪珊瑚钏,鬓谢凤凰钿。
行随双蝶偏羞寡,坐同孤月却憎圆。
羞寡憎圆两意深,桃花桃叶一般新。
但识花心非妾性,不将折取寄离人。