《春秋战国门.冯驩》全文
- 翻译
- 兔子洞被挖开,主人再次兴起,
同辈狐狸般隐藏,不敢自视甚高。
- 注释
- 兔窟:比喻隐秘的地方或势力范围。
穿成:打通,开辟。
主再兴:指主人重新掌权或复兴。
辈流:同辈,同类人。
狐伏:像狐狸一样隐蔽。
骄矜:骄傲自大。
冯驩:战国时孟尝君门客,以智谋著称。
无能者:没有能力的人(这里反语,实指有才能)。
试君心:考验你的真心。
欲展能:想要展示自己的才能。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个历史的转折点,兔窟穿成主再兴,表明着旧有的权力结构已经崩塌,而新的力量正在崛起。辈流狐伏敢骄矜,则形象地描述了一些依附于新兴势力的势力,他们开始洋洋自得,甚至有些过度自信。冯驩不是无能者,要试君心欲展能,这两句则是对主角冯驩的描写,他并非无能之辈,而是在等待时机去展示他的能力和才华。
诗中的意象丰富,语言强烈,通过对比和隐喻的手法,勾勒出一个复杂的政治画卷。诗人似乎在探讨权力的转移,以及新旧势力之间的博弈,同时也透露出一种期待,即新的力量能够带来积极的变化。
从艺术构成上看,这首诗节奏流畅,用词精当,每个字都承载着深意,体现了中国古典诗词对含蓄和简洁的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢