《竹枝》全文
- 翻译
- 精美的玉笛在夜晚的凤树枝头高声吹奏,与风的韵律交融,使我流连忘返。
我特别喜爱那夕阳余晖中瑟瑟作响的景象,花影斑驳,洒满了客人的衣裳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日游园图景,通过对自然美景的细腻描写,表现了诗人悠然自得的田园情怀。
"琼节高吹宿凤枝"一句,以"琼节"指代竹子,用"高吹"形容风在高处轻拂,"宿凤枝"则是比喻仙境中的凤凰栖息于此,营造出一种超凡脱俗的意境。
"风流交我立忘归"一句,则直接表达了诗人在这清新自然中,与风相随,忘却了归途,这里的"风流"不仅是形容风,更有文化的意味,是指那种文雅的风采。"立忘归"则透露出诗人对这种田园生活的向往和留恋。
最怜瑟瑟斜阳下,花影相和满客衣。这两句更是诗中的点睛之笔。"最怜瑟瑟斜阳下"中,“最怜”表达了诗人对于这斜阳下的温馨情景的喜爱与珍惜,而“瑟瑟”则形容着微风轻拂,给人以凉爽之感。
最后,“花影相和满客衣”一句,以“花影”比喻春天的花瓣纷飞,落在行人的衣服上,与诗人相伴,"相和"字眼则暗示了花香与衣料间微妙的交融,这种细腻之处正体现了古代文人对生活美感的敏锐捕捉。
整首诗语言清丽,意境高远,不仅描绘出一幅生动的春日游园图,更通过诗人的情感表达,展现了一种超脱尘世、与自然和谐共生的生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢