怕醉还思醉,哦诗未得诗。
- 拼音版原文全文
哦 诗 宋 /郑 刚 中 怕 醉 还 思 醉 ,哦 诗 未 得 诗 。过 云 飞 雨 急 ,斜 照 晚 凉 迟 。嫩 绿 开 荷 叶 ,新 红 入 荔 枝 。踌 躇 搔 短 发 ,倚 槛 立 多 时 。
- 诗文中出现的词语含义
-
踌躇(chóu chú)的意思:犹豫不决,心中有所顾虑
多时(duō shí)的意思:指时间长久、时光流转。
飞雨(fēi yǔ)的意思:形容雨势非常大,如同飞翔一般。
过云(guò yún)的意思:过去的云彩,比喻过去的事情或经历。
荔枝(lì zhī)的意思:指事物的内外不相称、不协调,形容事物的外表与内在状况不一致。
嫩绿(nèn lǜ)的意思:嫩绿指颜色鲜艳而柔嫩的绿色,形容植物初生时的嫩绿色。
斜照(xié zhào)的意思:指太阳斜照的光线,比喻事物的光辉已经衰落,或者形容人的精神状态不佳。
倚槛(yǐ kǎn)的意思:倚槛是指依靠着栏杆或门槛,形容人倚靠在窗前或门边,抚琴吟诗、吟咏自得其乐的情景。
云飞(yún fēi)的意思:形容速度非常快,如同云飞一般。
- 注释
- 怕醉:担心喝醉。
还思醉:又渴望醉。
哦诗:尝试写诗。
未得诗:未能写出满意的诗。
过云:乌云。
飞雨急:疾飞的雨点。
斜照:夕阳。
晚凉迟:晚风带着凉意来得迟。
嫩绿:新生的绿色。
开荷叶:在荷叶上绽放。
新红:鲜红。
入荔枝:进入(指荔枝成熟)。
踌躇:犹豫不决。
搔发短:手挠着短发。
倚槛:倚靠栏杆。
立多时:长久地站立。
- 翻译
- 担心喝醉又渴望醉,尝试写诗却未能写出满意的诗。
乌云疾飞,雨点急落,夕阳西下,晚风带着凉意来得迟缓。
新生的绿色在荷叶上绽放,鲜红的荔枝也成熟了。
我犹豫不决,手挠着短发,长久地倚靠栏杆站立。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人郑刚中的作品《哦诗》,通过对饮酒与作诗的描绘,展现了诗人内心的情感波动和对创作的执着追求。首句“怕醉还思醉”表达了诗人对醉意的矛盾心态,既想借酒消愁,又担心醉后无法清晰地表达诗思。接着,“哦诗未得诗”进一步揭示了诗人对诗歌创作的专注与挣扎,试图捕捉灵感却尚未找到满意的诗句。
后两句“过云飞雨急,斜照晚凉迟”通过自然景象,渲染出一种急促而略带凄清的氛围,暗示诗人心境的不平静。"嫩绿开荷叶,新红入荔枝"则以夏日景色为背景,借生机勃勃的植物来寄托诗人对生活的期待和对美的敏感。
最后两句“踌躇搔发短,倚槛立多时”,诗人形象生动,通过“踌躇”和“搔发”的动作,展现出他在创作过程中思考的深沉与焦虑,以及长时间倚靠栏杆站立的专注神情。整首诗以细腻的笔触,刻画了一个在寻找灵感与表达之间的诗人心态,富有生活气息和情感深度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。