《敷水驿》全文
- 拼音版原文全文
敷 水 驿 唐 /权 德 舆 空 见 水 名 敷 ,秦 楼 昔 事 无 。临 风 驻 征 骑 ,聊 复 捋 髭 须 。
- 翻译
- 只见水面广阔,秦楼往昔之事已不再。
在风中停下远行的马匹,随意地抚摸着胡须。
- 注释
- 水名:指代某个有历史或传说的水域。
秦楼:古代宫殿或华丽的楼阁,常与美女或故事相关。
昔事:过去的事情,这里指秦楼的过往。
临风:面对着风。
征骑:远行的马匹,代指远行的人。
聊复:姑且,随便。
捋髭须:轻轻抚摸胡须的动作,表示闲适或沉思。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种怀旧伤感的意境,通过对自然景物的描述,抒发了诗人对于过去事物的无限留恋和哀愁。"空见水名敷"中,“空见”二字传达出一种虚幻不实之感,水名为“敷”,但实际上并没有看到其真实存在,只是名字流传。这既可以理解为诗人对于过去的追忆,也可以视作对逝去美好时光的一种无奈。
"秦楼昔事无"则直接点明了诗人的情感基调——在秦楼,这个曾经发生过许多故事的地方,如今却什么都不复存在,所有的往事都已随风而散。这里的“秦楼”很可能是某种特定历史事件或个人记忆的象征。
"临风驻征骑"一句,诗人在风中停下了行进中的战马,这里的“征骑”暗示了一种军旅生活,或许也是诗人内心世界的一部分。"聊复捋髭须"则是诗人在这种环境和心境中,又一次整理着自己的胡须,表面上的平静与内心的不安形成了鲜明对比。这不仅是一种生存状态的书写,也反映出诗人对于时间流逝、世事无常的感慨。
总体而言,这首诗通过细腻的自然描写和精妙的情感表达,展现了诗人独特的历史感和个人情怀,是一首集伤感与哲思于一身的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢