《嘲黔南观察南卓》全文
- 注释
- 终南:指终南山,中国著名的山脉。
南太守:南方地区的行政长官。
南郡:古代行政区划名,此处指南太守的管辖区域。
云南:古称,现为中国云南省。
闲:悠闲,轻松。
南亭:位于南方的亭子,可能是饮酒或聚会的地方。
醉:喝醉。
南风:来自南方的风。
俗谈:日常闲聊,普通的话题。
- 翻译
- 终南山的南太守,他的管辖地在遥远的云南。
他在南亭悠闲地饮酒,南风拂过,改变了人们的闲聊话题。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位太守在终南山脚下的悠闲生活。"终南南太守,南郡在云南"两句开篇便设定了场景,将读者带入一个遥远的地方,同时也表明了太守的职位与所辖之地。
"闲向南亭醉"一句,通过“闲”字传达出一种悠然自得的情境,太守在无忧无虑的情况下,在南亭饮酒至醉。这里的“南亭”可能指的是一个可以眺望远方的高处,它既是欣赏风景之地,也是太守消遣时光的地方。
"南风变俗谈"这句话则深化了诗人的情感和意境。“南风”在古代常有着温暖、湿润的特性,象征着生活的丰富与多彩。这里,“南风”可能指的是来自云南地区的气候特征,它影响着当地的习俗(变俗)。而“谈”字,则表现了太守在醉酒之后,对周围环境和人文变化的感慨或是闲聊。
整首诗通过对自然景观与生活情趣的描绘,展现了一种超脱世俗、寄情山水的生活态度,同时也反映出古代士大夫阶层对于清净淡泊生活的一种向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢