《罢相作》全文
- 拼音版原文全文
罢 相 作 唐 /李 适 之 避 贤 初 罢 相 ,乐 圣 且 衔 杯 。为 问 门 前 客 ,今 朝 几 个 来 ?
- 注释
- 避贤:指避开有才能的人,不让他们担任重要职务。
罢相:辞职或被免去丞相职位。
乐圣:赞美圣明的时代或盛世。
衔杯:举杯饮酒。
问:询问。
门前客:来访的客人。
今朝:今天。
几个来:来了多少人。
- 注释2
(1)避贤:避位让贤,磁去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。(2)乐圣:古人有以清酒为圣人,以浊酒为贤人的说法。此处指爱好喝酒。衔杯:喝酒。
- 翻译
- 刚刚结束了避开贤能之人不再担任丞相的职务,现在我正享受着圣明时代的欢乐,举杯畅饮。
请问门外的客人,今天会有多少人前来拜访呢?
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李适之的作品,名为《罢相作》。诗中的“避贤初罢相”表达了诗人辞去宰相职位后,心中的一种解脱和愉悦之情。"乐圣且衔杯"则描绘了一种超脱世俗、与自然和谐共处的生活状态,"为问门前客,今朝几个来"透露出诗人对现实生活中朋友来往的一种淡然态度。
从这短短四句诗来看,李适之在表达自己的心境时,既有对过去官场生活的放下,也有对当前隐逸生活的享受。诗中的意象简洁而富有韵味,反映出诗人超脱尘世、自得其乐的心态。同时,这种淡泊明志、不以物喜的生活态度,也折射出了唐代文人追求自然、清高之美的审美趣味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宿神潭洪氏醉经堂
久客急归程,风雨事驰骛。
黄流鸣涧壑,馀波或被路。
堆埼珠联属,石径齿龃龉。
篮舆惴危登,杖策阻深度。
行行忽平岗,神潭渺东注。
徒旅鸠后先,烟火休薄暮。
主人延客入,丈室千卷聚。
醉经揭佳名,巨轴舒新句。
我亦旧高阳,糟粕尝已屡。
人言薄滋味,舌根恐未具。
君但中圣贤,当自知佳处。