《依韵和通判太博雪后招饮二首·其二》全文
- 翻译
- 邀请饮酒,享用美酒和螃蟹
我并非唯一清醒之人,无人能吟诵楚人的诗篇
- 注释
- 邀饮:邀请饮酒。
奏:进献。
醴醪:甜美的酒。
案杯:案上酒杯。
烹:煮。
蟹螯:螃蟹的大钳子。
吾:我。
非:不是。
独醒:唯一清醒。
者:的人。
莫:没有人。
诵:吟诵。
楚人骚:楚国诗人的作品,此处指《离骚》。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅尧臣的《依韵和通判太博雪后招饮二首(其二)》中的片段。诗人邀请朋友共饮,准备了美酒醴醪和蟹螯佳肴。他自谦并非唯一清醒之人,同时也暗示在欢聚中不妨暂时忘却世事,不必过于忧虑像楚人那样过于忧愁。整体上,此诗体现了宋代文人士大夫在宴饮中的闲适与豁达情怀,以及对传统文化典故的巧妙运用。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次子方题游春图韵
付与春风不复言,个中端有玉妃魂。
凭君细说枭卢事,暂借生香到酒盆。