《以寿山石绦环寄赵昌甫将以廿八字》全文
- 注释
- 连城价:极高的价值。
非玉:不是真正的玉。
千古名:千年的名声。
寿此山:使这座山闻名。
野服:朴素的衣着。
閒居:闲适的生活。
颇相称:非常合适。
无端:无缘无故。
玩如环:把玩起来像环一样。
- 翻译
- 虽然价值连城并非是玉质,但它的名声却千年流传在山间。
身着野服闲居生活很适合,我无缘无故也能欣赏它如环之美。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈文蔚所作,题为《以寿山石绦环寄赵昌甫将以廿八字》。诗中描述了寿山石的珍贵,虽然价值不亚于连城之璧,但更胜在它的长久名声和自然之美。诗人认为这块石头与野服闲居的生活相得益彰,令人赏心悦目,犹如环佩绕指,增添了生活中的艺术趣味。整体上,这首诗表达了对寿山石的喜爱以及对友人赵昌甫的祝福之意,通过物象传达了深厚的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
宴会成趣园诗
人生政如寓,光景不暂驻。
行乐当及时,甘分随所遇。
奈何达者少,往往名所误。
白首纵得归,伤嗟已迟暮。
贤哉乐城子,此理能夙悟。
雅志慕渊明,葺园曰成趣。
乘兴日游涉,萧然惟杖履。
柴门昼常关,为无俗客故。
松竹交翠荫,禽鸟弄清咮。
风月四时佳,如在山林住。
壶觞但自引,琴书即心悟。
更向容安亭,高卧谈玄素。
此生真足了,觅甚蓬莱路。
恨不见紫芝,相约临流赋。