孤客到空馆,夜寒愁卧迟。
- 拼音版原文全文
宿 邯 郸 馆 寄 马 磁 州 唐 /张 籍 孤 客 到 空 馆 ,夜 寒 愁 卧 迟 。虽 沽 主 人 酒 ,不 似 在 家 时 。几 宿 得 欢 笑 ,如 今 成 别 离 。明 朝 行 更 远 ,回 望 隔 山 陂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别离(bié lí)的意思:离别,分别
朝行(cháo xíng)的意思:早晨出门行走
隔山(gé shān)的意思:指两地相隔很远,像隔山一样遥远。
孤客(gū kè)的意思:指远离家乡,独自在外地生活的人。
欢笑(huān xiào)的意思:形容非常开心、高兴的笑声。
回望(huí wàng)的意思:回顾过去,回忆往事。
明朝(míng cháo)的意思:指明亮的早晨,也比喻充满希望和光明的时代。
如今(rú jīn)的意思:指现在,表示当前的时间或情况。
山陂(shān bēi)的意思:山陂是一个形容词,用来形容人或事物坚固、稳定、不易动摇的特点。
在家(zài jiā)的意思:指人在家中,不外出或不出远门。
主人(zhǔ rén)的意思:指拥有权力、地位或掌握主动权的人。
- 翻译
- 孤独的旅人来到空荡的馆舍,夜晚寒冷让人难以入眠。
虽然买来了主人的酒,却不如在家时的感觉。
曾经一起度过了几个欢乐的夜晚,如今却成了离别时刻。
明天的行程更加遥远,回头望去,只能隔着山丘遥望。
- 注释
- 孤客:独自的旅客。
空馆:空荡的房屋。
夜寒:寒冷的夜晚。
愁卧迟:难以入睡的忧愁。
沽:买。
主人酒:主人款待的酒。
不似:不像。
在家时:在家里时。
几宿:几个晚上。
欢笑:欢声笑语。
如今:现在。
别离:离别。
明朝:明天。
行更远:行程更远。
回望:回头看。
隔山陂:隔着山丘。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在旅途中的孤独与愁绪。"孤客到空馆,夜寒愁卧迟"一句,通过“孤客”和“夜寒”两个词,不仅表达了时光的荒凉,更传递出诗人内心的寂寞与无奈。"卧迟"则暗示了诗人的不安与焦虑。
接下来的"虽沽主人酒,"展现了诗人在旅途中寻找一点慰藉,通过主人提供的酒水来缓解内心的孤独和烦恼,但紧接着的"不似在家时"却又拉回了情感的落差,强调了即便是微小的安慰,也无法比拟家中的温暖。
"几宿得欢笑,如今成别离"这两句诗,通过对照先前的欢乐与现在的分别,凸显出人生变迁和旅途无常。"几宿"表明时间的流逝,而"如今成别离"则是情感的割裂。
最后两句"明朝行更远,回望隔山陂"预示了诗人将继续他的长途旅行,而"回望"一词,则充满了对即将离开之地的眷恋和不舍。这也从侧面反映出诗人对于未知未来所持有的不安和期待。
总体而言,这首诗通过对旅途生活的细腻描写,展现了一种深切的情感体验,是一首情真意切、抒情意味浓厚的作品。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
同宋景瞻分题汴上行
东风何时来,堤柳芳且柔。
河冰日已销,漫漫春水流。
寒梅未破萼,芳草绿犹稠。
岁月不我还,念此人生浮。
高车无完轮,积水有覆舟。
鹿门不返者,谁得从之游。
乙未移舟出口
江湖吞天胸,蛟龙垂涎口。
养躯无千金,特为亲故厚。
本心非华轩,而与马争走。
聘妇缉落毛,教儿耨葱韭。
衣食端须几,将老犹掣肘。
安能诡随人,曲折作杞柳。
桓公瓮盎瘿,楚国不龟手。
生涯但如此,那问托婚友。
久阴快夜晴,天文若科斗。
村南鬼火寒,村北风虎吼。
野人驱鸡豚,缚落坚缠守。
刘郎弓石八,猛气厌冯妇。
一试金仆姑,归饮软臂酒。
送陈氏女弟至石塘河
富贵常多覆族忧,贱贫骨肉不相收。
独乘舟去值花雨,寄得书来应麦秋。
行李淮山三四驿,风波春水一双鸥。
人言离别愁难遣,今日真成始欲愁。
次韵答任仲微
伯氏文章足起家,雁行唯我乏芳华。
不堪黄绶腰铜印,只合清江把钓车。
缩项鱼肥炊稻饭,扶头酒熟卧芦花。
吴儿何敢当伦比,或有离骚似景差。