《金陵杂兴二百首·其七十九》全文
- 翻译
- 如今来到这个郡已经半个月了
离开家乡已经过去了很长时间
- 注释
- 到郡:到达这个郡。
今朝:现在。
半月日:半个月。
离家:离开家乡。
两个:两个。
许多时:很长一段时间。
阿柏:可能指代某个人或地方,也可能是一种称呼。
无他:没有其他情况或变化。
忆我:想念我。
何因:为什么。
得知:知道我的情况。
- 鉴赏
诗人通过对时间的描述,表达了自己的哀愁和思念。"到郡今朝半月日"一句,说明诗人已经在外地任职多时,而"离家两个许多时"则透露出诗人的留意之深。"知他阿柏无他否"这句话中,“阿柏”可能是诗人心中的某个人或某物,是他思念的对象,而“无他否”表达了对这个对象是否依然如昔日的关切和怀疑。“忆我何因我得知”则是诗人在询问自己,为何会如此牵挂于心,如何才能知道这份思念的真相。
整首诗通过对时间和空间的感慨,以及对亲人或故土的思念,展示了诗人内心的孤独与寂寞。语言简洁而情感深沉,透露出宋代文人特有的婉约情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
过桐庐场郑判官
荣阳郑君游说馀,偶因榷茗来桐庐。
幽奇山水引高步,炜煜风光随使车。
算缗百万日不虚,吏人丛里唯簿书。
眼前横掣断犀剑,心中暗转灵蛇珠。
有时退公兼退食,一尊长在朱轩侧。
胡商大鼻左右趍,赵妾细眉前后直。
醉来引客上红楼,面前一道桐溪流。
登临山色在掌内,指点霞光随杖头。
东郭野人慵栉沐,使将破履升华屋。
数杯酩酊不得归,楼中便盖江云宿。
却被江郎湿我衣,赖君借我貂襜归。