《太阳·其一》全文
- 注释
- 太阳:日落时的阳光。
地:地面。
蒸:蒸发、蒸腾。
霞:晚霞。
老学:年老的学习者,指有经验的人。
傥:倘若,如果。
勉:努力。
声绩:声望和业绩。
华:辉煌。
- 翻译
- 太阳一旦落山,余热也能蒸腾成美丽的晚霞。
如果老学还能努力坚持,成就和声誉怎能不辉煌。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅晚霞满天的壮丽景象,表达了诗人对老而学之、坚持不懈学习态度的赞美。"太阳一入地,亦足蒸成霞"两句,通过太阳下山后依然能够烘托出绚烂晚霞的情景,形象地表达了即使到了晚年,仍旧能够有所成就。"老学傥能勉,声绩岂不华"则是说老年的人如果还能努力学习,不仅可以保持自己的学问成绩,而且会更加显赫一时。
这首诗语言简洁,意境辽阔,通过自然景物的描绘,抒写了诗人对于终身学习、不懈追求的高度评价。同时,也反映出宋代士大夫重视个人修养和学术成就的社会风尚。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
晚霁中园喜赦作
五月黄梅时,阴气蔽远迩。
浓云连晦朔,菰菜生邻里。
落日烧霞明,农夫知雨止。
几悲衽席湿,长叹垣墙毁。
曭朗天宇开,家族跃以喜。
涣汗发大号,坤元更资始。
散衣出中园,小径尚滑履。
池光摇万象,倏忽灭复起。
嘉树如我心,欣欣岂云已。
祖龙行
黑云兵气射天裂,壮士朝眠梦冤结。
祖龙一夜死沙丘,胡亥空随鲍鱼辙。
腐肉偷生三千里,伪书先赐扶苏死。
墓接骊山土未乾,瑞光已向芒砀起。
陈胜城中鼓三下,秦家天地如崩瓦。
龙蛇撩乱入咸阳,少帝空随汉家马。
舟行入剡
鸣棹下东阳,回舟入剡乡。
青山行不尽,绿水去何长。
地气秋仍湿,江风晚渐凉。
山梅犹作雨,溪橘未知霜。
谢客文逾盛,林公未可忘。
多惭越中好,流恨阅时芳。