《咏梅杂诗·其五》全文
- 翻译
- 深夜时分,月光穿过薄薄的窗纱
在梦中我来到了瑶池仙女的居所
- 注释
- 夜深:指时间很晚,天色已黑。
月透:月光穿透。
小窗纱:窗户上的细薄纱帘。
瑶池:神话中的仙境,常指美丽的湖泊或宫廷。
阿母家:对仙女或神仙母亲的称呼。
急遣:急忙派遣。
山僮:山间的仆童或童子。
开户:打开门户。
看:查看。
不知:不明白,不确定。
是雪是梅花:分辨不清眼前的是雪还是梅花。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧的夜景和梦境交织的情景。"夜深月透小窗纱",设定了一个安静而深邃的夜晚,月光穿过细微的窗纱,营造出一种宁静而柔和的氛围。诗人通过这一幕,表达了一种超凡脱俗的情感。
接着,"梦到瑶池阿母家",诗人的情感转向了对仙界的向往。瑶池是道教中的仙境,阿母则是一种亲切的称呼,这里可能隐喻着诗人对母亲或故乡的思念,或许是对美好事物的追求。
下一句"急遣山僮开户看",展示了诗人对于梦中景象的迫切和渴望。山僮,即山中的仆人,这里代表着诗人的自我,他急切地想要打开心扉去观察、去感受那个瑶池的世界。
最后一句"不知是雪是梅花",则充满了诗意的含糊和美。雪与梅花都是冬天的象征,但在这里,它们共同构成了一幅朦胧而迷离的画面。这不仅体现了诗人对于梦境无法辨识的困惑,也反映出他对自然界中美好事物的欣赏和留恋。
总体来说,这首诗以其细腻的笔触、深邃的情感和富有层次的意象,展现了一种超脱尘世、追求高远境界的艺术追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和陶彭泽咏二疏
人生天地间,宾鸿自来去。
岁晚洲渚空,稻粱适归趣。
秋风在羽翮,吾宁且高举。
老倒商山翁,为人作师傅。
二疏于此时,都人壮归路。
登车一慷慨,堕甑谁复顾。
黄金寿故人,不为乡曲誉。
明朝间其馀,曲糵最先务。
径醉无缺供,馀欢话情愫。
贤愚贵通达,父子无悔悟。
先人有弊庐,衣食不足虑。
此道今寂寥,寄声谢朝著。