- 诗文中出现的词语含义
-
达名(dá míng)的意思:指声名远播,名声达到极高的程度。
东坡(dōng pō)的意思:指杜甫和苏轼这两位唐宋文学家,也泛指文学才子、文化名人。
发白(fā bái)的意思:形容脸色因病或惊吓而变白。
方内(fāng nèi)的意思:指在一个有限的范围内,不外出、不外行。
观游(guān yóu)的意思:观赏游玩。
酩酊(mǐng dǐng)的意思:形容喝醉酒后非常醉的状态。
名高(míng gāo)的意思:声誉很高,名望显赫。
内院(nèi yuàn)的意思:指宅院中的内部院落或内室,也比喻私人领域或私人事务。
平夷(píng yí)的意思:平息战乱,使百姓安居乐业。
寺观(sì guàn)的意思:指寺庙或观音殿堂。
台榭(tái xiè)的意思:指高大华丽的楼阁或宫殿。
无功(wú gōng)的意思:没有成就或功绩。
西方(xī fāng)的意思:指地理方向上的西面,也可以引申为指西方国家或文化。
香山(xiāng shān)的意思:指非常香,香气扑鼻。
相同(xiāng tóng)的意思:指两个或多个事物在质量、能力等方面相差不多,无法分出高下。
心空(xīn kōng)的意思:指心灵空虚、缺乏思想内容或精神寄托。
迂叟(yū sǒu)的意思:形容人思想、行为保守,迂腐古板。
舟桥(zhōu qiáo)的意思:指临时搭建的桥梁,比喻临时性的联系或沟通。
自愿(zì yuàn)的意思:自愿指的是主动、自愿地做某事,没有任何外力或压力的干预。
- 翻译
- 像文正和文忠那样贤明的人,就连迂阔的老翁东坡也全学到他们的风范。
虽然我志向远大,但人才难得,只希望能像他们一样享受闲适的乐趣。
遍游别墅、丘陵、寺庙和亭台楼阁,乘舟过桥的乐趣无穷无尽。
尽管饮酒畅快,但似乎还欠缺分寸,写诗追求平易近人却未能成功。
你虽晚成,但白发早生,如同先前约定,官位显赫名声高扬,未必能遇到。
还好有香山这样的地方,像东边的佛寺,内心深处都能找到各自的宁静。
- 注释
- 文正:指范仲淹,号文正。
文忠:指欧阳修,字永叔,号六一居士。
迂叟:自谦之词,意为老而迂阔。
学公:学习他们的品格。
人才:指贤才。
太远:过于理想化。
邱寺观:指各种宗教场所。
台榭舟桥:指园林建筑和水上设施。
酩酊:形容醉得很厉害。
量:适度。
平夷:平易近人的风格。
子迟:指对方。
官达:官位显达。
名高:名声高。
不逢:未必遇到。
香山:地名,可能指有禅寺的香山。
东刹:东方的佛寺。
西方内院:佛教用语,指内心世界。
心空:心灵的宁静。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期的文学家张镃创作的,属于律诗体裁。全诗共分六韵,每一韵都有其特定的意境和深刻的内涵。
开篇“贤如文正及文忠,迂叟东坡尽学公”两句中,“文正”指的是北宋时期的文学家欧阳修,“文忠”则是苏轼,即我们熟知的苏东坡。这两位都是中国古代极负盛名的文学巨匠。诗人通过这两句表达了对前贤的崇敬之情,同时也展示了自己广泛的学术兴趣和渴望。
“自愿人才虽太远,仰希閒乐或相同”这里,“自愿”表明诗人的自觉选择,而“人才虽太远”则是指那些古代的文学巨匠与诗人时空相隔,难以企及。诗人通过“仰希閒乐或相同”这句,表达了自己对先贤文化艺术成就的一种向往和追求。
接下来的两句“墅邱寺观游须遍,台榭舟桥乐未穷”则描绘了一种闲适的生活状态。诗人在这里通过对自然景观的细腻描写,展现了自己对于美好事物无尽的追求和欣赏。
“酩酊酒?犹欠量,平夷诗效竟无功”这两句表达了一种淡然与自嘲。诗人在这里通过对饮酒的一种不够、不满足的情感,以及对自己文学创作的自我评价,展现了自己内心的矛盾和对艺术追求上的不懈努力。
“子迟发白如先约,官达名高定不逢”则是诗人对于时光流逝和个人抱负未能实现的一种感慨。这里,“子迟发白”可能是在表达时间的匆匆而过,而“官达名高”则是一种对个人功成名就的渴望和追求。
最后两句“赖有香山类东刹,西方内院各心空”中,“香山”、“东刹”、“西方内院”等词汇都充满了禅意,这里诗人通过这种描写,表达了一种超脱世俗的精神追求和对心灵安宁的向往。
总体而言,这首诗不仅展现了诗人的文学素养和艺术造诣,还透露出诗人对于时光、生命、艺术以及精神世界的一系列深刻思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
挽郭嵩焘联
有大经济而仍窘于施,著述足千秋,悃忱孚异域,帡被半寒儒,行谊堪师,知数奇非所悲。
天若为名世特开其局;
值今时事竟不遗此老,南丰仅余业,东阁失长城,北洋逮嵫景,艰难频步,迨弥留犹抗疏,公应托箕尾以壮我朝。