- 拼音版原文全文
赠 贾 松 先 辈 唐 /水 心 寺 僧 嵯 峨 山 上 石 ,岁 岁 色 长 新 。若 使 尽 成 宝 ,谁 为 知 己 人 。
- 翻译
- 高峻山峰上的石头,年复一年颜色常新。
如果它们全都变成珍宝,又有谁能成为真正懂得它们的人呢?
- 注释
- 嵯峨:形容山势高峻。
山上石:山上的石头。
岁岁:每年,岁岁年年。
色长新:颜色保持新鲜,永不褪色。
若使:假如,如果。
尽成宝:全部变成珍贵的宝石或宝贝。
谁为:谁会是。
知己人:真正了解和欣赏自己的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗的高洁情操和深厚友谊。"嵯峨山上石,岁岁色长新"中的“嵯峨”形容山势的峻险,"山上石"则象征着坚硬不屈的品格。"岁岁"意味着时间的流转,而"色长新"表达了即使是在岁月的侵蚀下,这种品质依然鲜明如初,没有被外界所玷污。
接下来的"若使尽成宝,谁为知己人"则是说,如果把这种高洁无瑕的品格全部变为珍宝,那么在这红尘俗世中,又有谁能真正地理解和认同这样的人呢?这里的"知己"意味着能够深刻理解和感知对方心灵的人。
整首诗通过对比山石与人的品质,表达了诗人对于高洁品格的赞美,以及在物欲横流的世界中,对于真正知音难求的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乐府古题序.苦乐相倚曲
古来苦乐之相倚,近于掌上之十指。
君心半夜猜恨生,荆棘满怀天未明。
汉成眼瞥飞燕时,可怜班女恩已衰。
未有因由相决绝,犹得半年佯暖热。
转将深意谕旁人,缉缀瑕疵遣潜说。
一朝诏下辞金屋,班姬自痛何仓卒。
呼天抚地将自明,不悟寻时暗销骨。
白首宫人前再拜,愿将日月相辉解。
苦乐相寻昼夜间,灯光那有天明在。
主今被夺心应苦,妾夺深恩初为主。
欲知妾意恨主时,主今为妾思量取。
班姬收泪抱妾身,我曾排摈无限人。
和乐天高相宅
莫愁已去无穷事,漫苦如今有限身。
二百年来城里宅,一家知换几多人。
游沈道士馆诗
秦皇御宇宙,汉帝恢武功。
欢娱人事尽,情性犹未充。
锐意三山上,托慕九霄中。
既表祈年观,复立望仙宫。
宁为心好道,直由意无穷。
曰余知止足,是愿不须丰。
遇可淹留处,便欲息微躬。
山嶂远重叠,竹树近蒙笼。
开襟濯寒水,解带临清风。
所累非物外,为念在玄空。
朋来握石髓,宾至驾轻鸿。
都令人径绝,惟使云路通。
一举凌倒景,无事适华嵩。
寄言赏心客,岁暮尔来同。