春晨花上露,芳气著人衣。
《山中》全文
- 注释
- 月:月亮。
出:升起。
山:山峦。
寻:寻找。
云:云朵。
伴:陪伴。
归:回家。
春晨:春天早晨。
花:花朵。
露:露珠。
芳气:芬芳的气息。
著:沾染。
衣:衣裳。
- 翻译
- 月亮升起时我离开山峦,寻找云朵作伴一同回家。
春天早晨,花朵上挂着露珠,芬芳的气息沾染在人的衣裳上。
- 鉴赏
诗中的意境非常鲜明,通过“随月出山去,寻云相伴归”这两句,可以感受到诗人在夜深时分,与明月和流动的云朵一同漫步于山中,体现了一种超脱世俗、与自然合一的仙境般生活。
接着,“春晨花上露,芳气著人衣”描绘了一个生机勃勃的春日早晨景象。细腻的描述传达出诗人对大自然美好事物的细致观察和深情体验,同时也表达了一种清新脱俗的情感。
整首诗通过简约的笔触勾勒出了一个既有静谧夜晚山行,又有生动早晨花间露珠的意境,展现了诗人与自然和谐共生的美好心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢