- 拼音版原文全文
挽 赵 孺 人 余 中 表 也 宋 /薛 师 石 幼 小 同 群 戏 ,年 加 各 所 之 。常 疑 艳 花 卉 ,终 是 易 离 披 。夫 婿 新 袍 绿 ,儿 男 半 发 垂 。送 归 蒿 里 道 ,兴 我 渭 阳 思 。
- 诗文中出现的词语含义
-
儿男(ér nán)的意思:指年幼的男孩子或年轻的男子。
夫婿(fū xù)的意思:夫婿指的是妻子的丈夫,亦可用来指代丈夫。
蒿里(hāo lǐ)的意思:蒿里指的是草丛中的一株蒿草,比喻隐藏在众多事物中的真相或者真实情况。
花卉(huā huì)的意思:形容美好的景象或完美的局面。
离披(lí pī)的意思:形容人或事物表面上看起来很好,实际上内部已经破败不堪。
群戏(qún xì)的意思:指众多人一起演戏或表演,形容人多热闹的场面。
所之(suǒ zhī)的意思:指所述或所说的地方或事物。
渭阳(wèi yáng)的意思:指人的心情或情绪高涨,充满激情。
艳花(yàn huā)的意思:指美丽而短暂的事物或景象。
幼小(yòu xiǎo)的意思:幼小指的是年幼儿童或者年纪很小的人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人薛师石悼念其亡妻赵孺人的挽诗。诗中回忆了幼时与赵孺人一同嬉戏的欢乐时光,随着年龄的增长,各自的人生轨迹渐行渐远。诗人感慨花儿虽艳丽,但终会凋零离散,暗示了人生的无常和夫妻缘分的短暂。接着,他描绘了赵孺人生前的形象,丈夫穿着绿色的新袍,儿子头发已开始下垂,这些都是生活中的寻常画面,却饱含深情。
最后,诗人将赵孺人的离去比作送归“蒿里道”,表达了对亡者的哀思和对亲情的怀念。同时,“兴我渭阳思”一句,借用了《诗经·小雅·采薇》中“我心伤悲,莫知我哀”的情感,表达了自己因失去赵孺人而引发的深切悲伤,以及对母爱的深深追忆。整首诗情感真挚,语言朴素,展现了诗人对亡妻的深切怀念和对生活的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
奉和知县兄
苍烟湿湿雨微微,一榼山醪手自提。
看了梅花来看竹,春寒如水不曾知。
- 诗词赏析