边鸿渡汉口,楚树出吴头。
- 拼音版原文全文
过 西 塞 山 唐 /齐 己 空 江 平 野 流 ,风 岛 苇 飕 飕 。残 日 衔 西 塞 ,孤 帆 向 北 洲 。边 鸿 渡 汉 口 ,楚 树 出 吴 头 。终 日 高 云 里 ,身 依 片 石 休 。
- 诗文中出现的词语含义
-
残日(cán rì)的意思:指日落时分,太阳已经快要下山,只剩下一丝残余的光芒。
高云(gāo yún)的意思:形容人的志向或抱负高远,有远大的理想和目标。
孤帆(gū fān)的意思:指独自行动或独自承担风险。
汉口(hàn kǒu)的意思:指长江中下游地区的一个重要港口,也用来形容一个地方的繁荣和热闹。
空江(kōng jiāng)的意思:指江河水面上没有船只行驶,形容寂静无声的景象。
片石(piàn shí)的意思:片石的意思是指独立的个体,也可以指个人在团体中的独立行动。
平野(píng yě)的意思:平野指的是平坦的大地,没有山丘或者丘陵。在成语中,平野常常用来形容平静、平稳的状态。
飕飕(sōu sōu)的意思:形容风声、箭声等声音刺耳、猛烈。
西塞(xī sāi)的意思:指被困、被封闭在某个地方无法自由行动。
- 注释
- 空江:空旷的江面。
平野:平坦的原野。
风岛:受风的岛屿。
苇:芦苇。
飕飕:象声词,形容风声或其他快速摩擦的声音。
残日:落日,即将消失的太阳。
衔:这里指太阳仿佛被山峰含住,快要落下。
西塞:西边的山峰或关塞。
孤帆:单独的一艘船帆。
北洲:北方的沙洲。
边鸿:边境地区的大雁。
渡:横过,越过。
汉口:汉水汇入长江的地方,这里代指长江流域。
楚树:楚地的树木,楚为古国名,大致位于今湖南、湖北一带。
吴头:吴地的边界,吴为古国名,大致位于今江苏、浙江一带。
终入:最终进入。
高云:高空中的云层。
身依:身体依靠。
片石:一块石头。
休:休息。
- 翻译
- 空旷的江面与平原一同流逝,风中的小岛上芦苇嗖嗖作响。
落日挂在西边的山峰上,孤单的船帆驶向北方的沙洲。
边境的大雁飞过汉水入长江的口,楚地的树木伸出吴地的那一头。
最终一切融入高高的云层里,身心倚靠在一块石头上休息。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋日行舟图景。开篇“空江平野流,风岛苇飕飔”两句,通过对江面和野地的描写,以及风中摇曳的芦苇,营造出一种萧瑟孤寂的氛围。接下来的“残日衔西塞,孤帆向北洲”则展示了诗人在夕阳的映照下,独自驾着小舟向北行进的情景。这里的“西塞”可能指的是边疆地区,而“孤帆”则强调了诗人孤独旅途中的寂寞。
第三句“边鸿渡汉口,楚树出吴头”中,“边鸿”可能是指边境的鸿雁,这里用来增添行程的遥远与荒凉感。汉口和吴头则是地理上的概念,通过它们的提及,诗人描绘了自己舟行的广阔范围。
最后两句“终入高云里,身依片石休”表达了诗人最终找到了一个安歇之所,在高耸的云层中,靠着一块岩石稍作休息。这不仅描绘了一种自然之美,也传递出一种超脱尘世、与自然和谐共处的情怀。
整首诗语言简练而意境深远,通过对自然景物的细腻描写,展现了诗人孤独旅途中的情感体验,以及他对于自由和解脱的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
和苏侍郎小园夕霁寄诸弟
清风阊阖至,轩盖承明归。
云月爱秋景,林堂开夜扉。
何言兼济日,尚与宴私违。
兴逐蒹葭变,文因棠棣飞。
人伦用忠孝,帝德已光辉。
赠弟今为贵,方知陆氏微。
送颜评事入京
颜子人叹屈,宦游今未迟。
伫闻明主用,岂负青云姿。
江柳秋吐叶,山花寒满枝。
知君客愁处,月满巴川时。
送崔员外入秦因访故园
欲谒明光殿,先趋建礼门。
仙郎去得意,亚相正承恩。
竹里巴山道,花间汉水源。
凭将两行泪,为访邵平园。
送赵司马赴蜀州
饯子西南望,烟绵剑道微。
桥寒金雁落,林曙碧鸡飞。
职拜舆方远,仙成履会归。
定知和氏璧,遥掩玉轮辉。