- 拼音版原文全文
闻 复 卿 欲 访 诗 以 促 之 宋 /丘 葵 五 年 不 见 复 卿 回 ,有 客 传 言 卿 欲 来 。苔 石 生 尘 亲 手 扫 ,蓬 门 久 闭 令 儿 开 。苍 波 摇 月 银 成 片 ,白 鹭 巢 松 雪 作 堆 。料 得 城 中 无 此 景 ,速 宜 相 就 倒 金 樽 。
- 诗文中出现的词语含义
-
白鹭(báilù)的意思:形容人或事物清白无暇,无可指责。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
传言(chuán yán)的意思:指流传的谣言或没有经过证实的消息。
金罍(jīn léi)的意思:形容文采出众,才情高超。
客传(kè chuán)的意思:指客人的传闻或传言。
料得(liào de)的意思:预料得到,事先能够预测到。
蓬门(péng mén)的意思:指草屋的门,比喻贫苦的家庭。
亲手(qīn shǒu)的意思:亲自动手去做某事
生尘(shēng chén)的意思:形容人或事物长时间不使用而积灰尘,也比喻人长时间不接触外界而落后或陈旧。
松雪(sōng xuě)的意思:形容雪量大而松散
相就(xiāng jiù)的意思:相互协商,达成共识。
- 注释
- 五年:过去五年。
不见:没有见到。
复:再。
卿:你。
回:回来。
传言:听说。
欲:想要。
来:来拜访。
苔石:长满青苔的石头。
生尘:积满尘土。
蓬门:简陋的柴门。
令:让。
儿:儿子。
苍波:深色的湖水波纹。
摇月:摇动月亮。
银成片:像银片一样闪烁。
白鹭:白色鹭鸟。
巢:筑巢。
雪作堆:像雪堆一样。
料得:想来。
城中:城市中。
无此景:没有这样的景色。
速宜:应当迅速。
相就:一起。
倒:斟满。
金罍:金杯。
- 翻译
- 五年未见你归回,有访客传言你说要来。
青苔覆盖的石头上积满尘土,我亲自清扫,久闭的柴门让我儿去开启。
湖面泛起苍茫波光,月影摇曳如银片;白鹭栖息在松枝上,雪堆似的洁白。
我想城中的景象定不如这自然之美,你应尽快前来,共饮美酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅久别重逢的温馨画面。开篇即道出五年的时光流转,友人卿终将回归,传言中的消息让诗人心中充满期待。"苔石生尘亲手扫"一句,展示了诗人对友人的渴望,不惜亲自动手清扫,以示欢迎之意。"蓬门久闭令儿开"则是对孩子的吩咐,让他们去为即将到来的卿开门。
接下来的两句"苍波摇月银成片,白鹭巢松雪作堆"描绘了一幅雪后静谧的景象。水面上的波光在月色中闪耀着银白色的光泽,而白鹭栖息于覆盖着积雪的松树上,形成了自然界独特的风景。
最后两句"料得城中无此景,速宜相就倒金罍"则是诗人对卿的催促。诗人相信在城中的景色无法与这等同,故而急切地希望卿能够早点到来,与之共享这难得的美好时光,而"倒金罍"则象征着欢聚饮酒的情景。
整首诗情真意切,充满了对久别友人的思念与期待,同时也展现了诗人细腻的情感和深厚的人文关怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
某属闻少伊广文归别墅将挂其冠然乎富贵恐不
明光宫高丽鳷鹊,三声朝鸡报宫钥。
车如流水马如龙,门外斗量无处著。
归来日晏仆亦痡,豪芒饱暖归妻孥。
岂无道德绚烂者,意作霖雨言为谟。
何人著眼高蓬荜,强仕之年发如漆。
便抽手版挂衣冠,把住穷愁甘似蜜。
人言讲退诚两涂,退者真智进者愚。
要当程力之所底,未省逸路排轻车。
马侯制行如圭璧,五色文章发金石。
不知持此将安之,天下宝当天下惜。
秋净凉入菰蒲间,新诗落笔不作难。
应怜俗驾难回者,更费移文过北山。