《六月二十一日早行十六首·其十》全文
- 翻译
- 向东望去,我的房子在百里之外,
已经离开两年,如今忽然返回。
- 注释
- 东望:向东远望。
吾庐:我的居所。
百里间:大约一百里路程。
二年别去:离开两年。
一朝还:突然回来。
虽:尽管。
未遂:未能实现。
归休意:退休或归隐的愿望。
且:暂且。
对湖山:面对湖光山色。
一解颜:舒展眉头,放松心情。
- 鉴赏
这是一首描绘归乡之情的诗句,表达了诗人对故土的深切思念。"东望吾庐百里间"一句透露出诗人远眺家园的情景,虽隔百里,但心系故土之情愫难抑制。"二年别去一朝还"则表明诗人两年未归,突然之间得以回乡,内心的喜悦与迫切。
尽管"虽然未遂归休意"表现了诗人对家乡的渴望仍未完全满足,但在"且对湖山一解颜"中,却流露出一种顺其自然的情怀。面对湖山之美景,诗人的心情得以暂时释放,显示出即便是短暂的停留,也能让人心境豁然开朗。
整体而言,这首诗通过简洁明快的语言,展现了诗人归乡路上的复杂情感和对自然美景的赞赏。
- 作者介绍
- 猜你喜欢