柳长莎软路萦回。
《浣溪沙·其二》全文
- 翻译
- 卧鸭池边的小园正开放,温暖的风儿吹走了北枝的梅花。
柳树长而莎草柔软,小路弯曲蜿蜒。
静谧中,黄莺在绿荫中有意地鸣叫,漫天飞舞的柳絮仿佛多才的舞者。
去年的今天,我们一同来到这里。
- 注释
- 卧鸭池头:指有鸭子的池塘边。
小苑:小型花园或庭院。
暄风:温暖的春风。
北枝梅:北方枝头的梅花。
柳长莎软:柳树茂盛,莎草柔软。
路萦回:道路曲折蜿蜒。
静避绿阴:安静地隐藏在绿色的树荫下。
莺有意:黄莺有意地鸣叫。
漫随游骑:随意跟随游人骑行。
絮多才:柳絮飘舞,如同多才的舞者。
去年今日:一年前的这个时候。
忆同来:回忆着当时一起到来的情景。
- 鉴赏
这首词描绘了一幅春日小园的画面。"卧鸭池头小苑开"写出了池塘边园林初绽的生机,"暄风吹尽北枝梅"则点明了春风轻拂,梅花凋零的季节转换。接下来的"柳长莎软路萦回",通过柳树的柔条和莎草的柔软,展现出小径弯曲,景色宜人的景致。
"静避绿阴莺有意,漫随游骑絮多才"两句运用拟人手法,将黄莺的婉转歌唱和柳絮的飘逸比作有情有才,富有动态美。最后以"去年今日忆同来"收尾,诗人回忆起去年此时与友人一同游览的情景,流露出淡淡的怀旧之情。
整体来看,这首词语言优美,意境温馨,展现了春天的盎然生机和诗人对往昔美好时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。