一株化为石,谁是种时人。
《柏堂》全文
- 翻译
- 尽管经历了风雪严霜的凋零,
它依然蕴含着千年的春天气息。
- 注释
- 零落:凋零,落下。
雪霜:寒冷的冰雪天气。
犹:仍然。
含:包含,蕴含。
千载:千年。
化为石:变成石头。
谁:疑问词,指代不明的人。
是:判断动词,是。
种时人:当初种植的人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅雪霜之后的萧瑟景象,虽然万物凋零,但在诗人眼中,那些曾经繁盛如春天般的生命力依然存在。"一株化为石"则是对时间无情和自然力量的感慨,岁月让事物发生变化,有的甚至变得像石头一样坚硬不屈,但这背后隐藏的是谁在历史的长河中种下了这一切呢?诗人通过这种问询表达了一种对于过去、对于生命起源的深刻思考。
诗中的意境既有对自然之力的敬畏,也蕴含着对历史和时间的沉思。语言简洁而富有哲理,每个字都承载着深厚的情感和思考,是一首值得细细品味的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题林镜湖家藏花卉册
种花满庭前,开落异悲喜。
安得春常在,日日斗红紫。
谁把丹青笔,设色细摹拟。
秾馥萃四时,眼福真可喜。
借问藻缋人,道是桐圃李。
流传近百年,有名标画史。
可惜不留题,难识真姓氏。
开卷一怃然,临风空仰止。