村杏野桃繁似雪,行人不醉为谁开。
《过永宁》全文
- 拼音版原文全文
过 永 宁 唐 /白 居 易 村 杏 野 桃 繁 似 雪 ,行 人 不 醉 为 谁 开 。赖 逢 山 县 卢 明 府 ,引 我 花 前 劝 一 杯 。
- 注释
- 村杏:乡村的杏花。
野桃:野生的桃花。
繁似雪:盛开得像雪一样洁白。
行人:过路的人。
不醉:如果不醉酒。
为谁开:为谁而开放。
赖逢:幸亏遇到。
山县:指山区县邑。
卢明府:人名,可能是当地的官员。
引我:带领我。
花前:花朵前面。
劝一杯:劝我喝一杯酒。
- 翻译
- 乡村的杏花和野桃花盛开得像雪一样白,过往的行人如果不醉,这些花儿为谁开放呢。
幸好遇到山县里的卢明府,他引领我来到花前,劝我喝上一杯酒。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的春日图景,村中的杏花和野生的桃花盛开,花瓣如同纷飞的雪花。诗人通过“行人不醉为谁开”表达了对美好时光的珍惜与感慨,以及对独自赏花之人的怅然若失。随后,诗人提到了赖逢山县卢明府,这里的人引导着他在花前共饮一杯酒,共同享受这份美丽的春天。
诗中透露出作者对自然美景的喜爱,以及与朋友共度时光的愉悦心情。语言质朴而不失优雅,情感真挚而又不乏意境,正是白居易擅长的风格。这首诗通过生动的画面和深厚的情感,展现了唐代诗人对生活美好的追求与享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢