《重送卢三十一起居》全文
- 拼音版原文全文
重 送 卢 三 十 一 起 居 唐 /武 元 衡 相 如 拥 传 有 光 辉 ,何 事 阑 干 泪 湿 衣 。旧 府 东 山 馀 妓 在 ,重 将 歌 舞 送 君 归 。
- 注释
- 相如:司马相如,西汉辞赋家。
拥传:拥有传车,指地位显赫。
阑干:纵横交错,这里形容泪痕密布。
旧府东山:指司马相如曾任职的地方。
妓:古代对歌舞艺人的统称。
重:再次。
归:回归,此处指离开。
- 翻译
- 司马相如身负荣耀光芒,为何却泪流满襟沾湿衣裳。
往昔僚属的歌妓们还留在旧府东山,再次以歌舞为他践行踏上归途。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种离别和怀念的情景。"相如拥传有光辉"中的“相如”指的是古代著名的美男子,可能是在比喻某人或某物具有非凡的光彩。"何事阑干泪湿衣"表达了诗人在楼台之间潸然泪下,衣服都被泪水沾湿的情形,这强烈的情感是由不得已的离别所引起。
"旧府东山馀妓在"中的“旧府”指的是过去的官邸或宅第,“东山”则可能是具体的地名或者泛指。"馀妓"一词,常用来形容余留下来的歌伎,这里可能暗示着往日欢乐时光的痕迹依然存在。
"重将歌舞送君归"显示了诗人希望通过歌舞等方式,以此作为送别的一种仪式,表达对离去之人的不舍和祝愿。整首诗流露出一种淡淡的哀愁和对美好时光的留恋,同时也透出了作者对于友情或爱情的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢