- 拼音版原文全文
邓 禹 宋 /徐 钧 久 从 游 学 识 英 雄 ,杖 策 南 来 见 略 同 。首 建 雄 谋 恢 汉 业 ,云 台 端 合 议 元 功 。
- 诗文中出现的词语含义
-
从游(cóng yóu)的意思:指行动自由,不受拘束。
端合(duān hé)的意思:指两个人或两个事物完全吻合、无任何差异。
合议(hé yì)的意思:指多人共同商议、讨论,达成一致的意见。
略同(lüè tóng)的意思:大致相同或相似
台端(tái duān)的意思:指事物的最高点或最高境界。
雄谋(xióng móu)的意思:指雄才大略的谋略和智慧。
学识(xué shí)的意思:学问的广博知识
英雄(yīng xióng)的意思:指勇敢、有胆识、有才干的人。
元功(yuán gōng)的意思:指功劳或成就的根本或基础。
云台(yún tái)的意思:云台原指高山上的云雾,后来比喻高耸的台阶。成语“云台”常用来形容建筑物高大宏伟。
杖策(zhàng cè)的意思:指用手杖敲打马儿,以激励其快速前进。比喻用各种手段鼓励、督促他人努力进取。
- 翻译
- 长久以来跟随游学,见识了许多英雄豪杰
手持竹杖来到南方,发现大家的策略见解相似
- 注释
- 久:长时间。
游学:游历学习。
英雄:杰出人物。
杖策:持杖徒步。
南来:向南而来。
略同:见解大致相同。
首建:首先提出。
雄谋:宏大计谋。
恢:恢复。
汉业:汉朝的事业。
云台:古代宫殿名,常用来指代朝廷或功臣录。
端合:确实应当。
议元功:讨论首要的功劳。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人徐钧对中国古代名将邓禹的赞扬和评价。诗中提到邓禹长期跟随游学,积累了丰富的知识和见识,后来南下时展现出与英雄人物相同的谋略。他首先提出雄心壮志的策略,对恢复汉朝基业有着重大贡献。诗人认为邓禹应当在云台(古代功臣画像的地方)上被讨论并给予最高的功劳,表达了对其军事才能和历史地位的高度认可。整体而言,这首诗赞扬了邓禹的智勇和历史功绩。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。