《次韵梅山弟惠鸡臡》全文
- 拼音版原文全文
次 韵 梅 山 弟 惠 鸡 臡 宋 /陈 著 手 制 鸡 臡 味 可 知 ,雨 书 走 饷 慰 穷 饥 。可 能 夜 去 闻 声 舞 ,却 效 早 鸣 逃 难 邓 。伴 宋 读 书 知 已 久 ,为 由 为 黍 愧 非 宜 。从 今 定 入 餐 松 约 ,分 付 饕 涎 莫 再 垂 。
- 诗文中出现的词语含义
-
从今(cóng jīn)的意思:从今以后;从现在开始。
读书(dú shū)的意思:
◎ 读书 dúshū
(1) [read]∶看着书本出声读或默读
(2) [study]∶正式学习一个科目或课程
她读书很用功分付(fēn fù)的意思:分派任务或责任
可知(kě zhī)的意思:可以知道,能够了解或明白的意思。
可能(kě néng)的意思:有可能发生或存在的事物
手制(shǒu zhì)的意思:手工制作
逃难(táo nàn)的意思:逃离危险的地方,寻找安全的地方避难。
闻声(wén shēng)的意思:指听到声音或消息后,立即做出反应或行动。
知已(zhī yǐ)的意思:知己是指互相了解、彼此信任的朋友。
- 翻译
- 亲手烹制的鸡肉羹滋味可见,雨水书写信件送去慰藉饥饿的人。
或许夜晚听到消息会欢舞,却学早起的鸟儿逃离灾难疾驰而过。
陪伴宋先生读书的日子已很久,因为小米歉疚觉得不合适。
从今以后我定要坚守清贫生活,告诫自己贪婪的欲望不要再滋生。
- 注释
- 手制:亲手制作。
鸡臡:鸡肉羹。
味:味道。
可知:可以感知。
雨书:以雨水书写。
走饷:送食物。
慰穷饥:安慰饥饿的人。
夜去:夜晚离去。
闻声舞:听到消息而起舞。
逃难驰:逃离灾难快速行动。
伴宋读书:与宋先生一起读书。
为由:因为。
为黍:指小米,象征简朴生活。
愧非宜:感到惭愧不适宜。
餐松约:以松子为食的约定。
饕涎:贪吃的心情。
莫再垂:不要再滋生。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人陈著的作品《次韵梅山弟惠鸡臡》。诗中,诗人首先表达了对梅山弟赠送的自制鸡肉羹的深深感激,认为其味道醇厚,足以慰藉贫困中的饥饿。他想象着在夜晚听到这份馈赠的声音,仿佛能感受到生活的温暖,甚至想象自己会像鸡一样因感激而起舞。
接着,诗人提到与宋读书的时光,感慨良多,觉得自己接受这样的馈赠实属不当,心中充满了惭愧。然而,他决定从此以后要坚守清贫,将这份鸡臡视为珍贵的馈赠,告诫自己的贪念不要再滋生。
整首诗情感真挚,既有对友情的珍视,又有对自身节俭生活的承诺,体现了诗人高尚的品格和对朴素生活的坚守。
- 作者介绍
- 猜你喜欢