- 拼音版原文全文
赠 柔 之 唐 /元 稹 穷 冬 到 乡 国 ,正 岁 别 京 华 。自 恨 风 尘 眼 ,常 看 远 地 花 。碧 幢 还 照 曜 ,红 粉 莫 咨 嗟 。嫁 得 浮 云 婿 ,相 随 即 是 家 。
- 诗文中出现的词语含义
-
碧幢(bì zhuàng)的意思:意指宫殿或庙宇的墙壁,也引申为华丽壮观的建筑。
风尘(fēng chén)的意思:指人在纷繁世事中历尽风雨、沧桑变化后依然保持坚强、不屈的品质。
浮云(fú yún)的意思:比喻虚幻、不真实的事物或情感。
红粉(hóng fěn)的意思:指女子的美貌和妆饰。
即是(jí shì)的意思:即刻就是,马上就是。
京华(jīng huá)的意思:指京城的繁华景象或者指繁华的都市。
穷冬(qióng dōng)的意思:指寒冷严寒的冬季。
随即(suí jí)的意思:立即、马上
相随(xiāng suí)的意思:相互跟随,彼此陪伴
乡国(xiāng guó)的意思:指故乡、祖国。
远地(yuǎn dì)的意思:指远离自己的家乡或故乡。
照曜(zhào yào)的意思:指光芒明亮照耀,形容光彩照人或才华出众。
正岁(zhèng suì)的意思:指年纪正好一岁。
咨嗟(zī jiē)的意思:形容声音微弱,低声叹息。
- 注释
- 穷冬:严寒的冬天。
乡国:家乡。
正岁:新年。
京华:京城的繁华。
自恨:自我怨恨。
风尘眼:历经风尘的眼睛,比喻经历世事。
远地花:远方的花朵,比喻遥不可及的美好事物。
碧幢:绿色的军帐,代指过去的荣耀或职位。
照曜:光彩照人。
红粉:美丽的女子。
咨嗟:叹息。
浮云婿:如浮云般漂泊不定的丈夫,比喻行踪不定。
相随:相伴。
即是家:哪里都是家,强调心灵的归宿胜过物质的居所。
- 翻译
- 在严寒的冬天回到家乡,正值新年离开京城的繁华。
我怨恨自己历经风尘的眼睛,总是在遥望远方的花朵。
虽然绿色的军帐依旧光彩照人,但美丽的女子不必叹息。
她嫁给了如浮云般的丈夫,只要两人相伴,哪里都是家。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位女子在冬天回到自己的乡土,远离了繁华的京城。她内心充满了对过往生活的留恋和不舍,但同时也对未来持有一种期待与放手。"自恨风尘眼,常看远地花"表达了她对于过去美好时光的追念,而无法真正把握。"碧幢还照曜,红粉莫咨嗟"则是对自己过往华丽生活的一种回忆和放下。
然而,诗人的情感转换很快,通过"嫁得浮云婿,相随即是家"这两句,我们可以感受到她对于新生活的期待与接受。这里的“浮云婿”象征着一种自由而不羁的生活状态,她选择了随波逐流,与命运同行,从而找到了一种新的归属感和家庭的定义。
总体来说,这首诗通过对比和转换,展现了女性内心世界的复杂性,以及面对生活变迁时所展现出的坚韧与适应力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送谷准羊肩贺伯温
曲江宴罢注官旋,亲旧肥家有酒船。
我老学农虽未遂,谷分一石准羊肩。