- 拼音版原文全文
寄 江 上 人 唐 /贾 岛 紫 阁 旧 房 在 ,新 家 中 岳 东 。烟 波 千 里 隔 ,消 息 一 朝 通 。寒 日 汀 洲 路 ,秋 晴 岛 屿 风 。分 明 杜 陵 叶 ,别 后 两 经 红 。
- 诗文中出现的词语含义
-
岛屿(dǎo yǔ)的意思:指一个人或一件事物与周围环境隔绝,孤立无援。
杜陵(dù líng)的意思:指人在异乡思念家乡的情感。
分明(fēn míng)的意思:明显、清楚
寒日(hán rì)的意思:指寒冷的天气或寒冷的日子。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
汀洲(tīng zhōu)的意思:指人物或事物处于危险或困境之中。
消息(xiāo xī)的意思:形容人们因为谣言、传闻或消息的传播而惊慌失措,心惊胆战。
新家(xīn jiā)的意思:指新婚夫妇的家庭。
烟波(yān bō)的意思:指水面上烟雾缭绕,波纹起伏的景象,形容水面景色美丽、宜人。
一朝(yī zhāo)的意思:指短短的一段时间,通常用来表示某种情况或状态的转变。
中岳(zhōng yuè)的意思:中岳是指中原地区的一座重要山峰,也用来比喻地位崇高、重要性突出的人或事物。
紫阁(zǐ gé)的意思:紫阁是指紫色的楼阁,比喻高贵、华美的住所或宫殿。
- 注释
- 紫阁:指代古老的房屋。
中岳:指华山,古代五岳之一。
烟波:形容水汽迷茫的样子,这里指水面辽阔。
消息:指通信或信息。
汀洲:水边的平地。
岛屿:江河中的陆地。
杜陵:古地名,位于长安附近,此处借指故乡。
经:经历,过了。
- 翻译
- 古老的紫阁依然存在,新的家坐落在东岳之侧。
千里烟波阻隔,但消息忽然传来。
寒冷的日子里,踏上沙洲小路,秋日晴空下吹过海岛之风。
清晰可见的杜陵树叶,自从分别后已经红了两次。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种别离后的思念与通讯的喜悦。开篇“紫阁旧房在,新家中岳东”两句,通过对比旧居与新居的地理位置,表达了对远方亲人的思念之情。紫阁往昔的痕迹仍存,而今人已迁至中岳之东,空间上的距离转化为心灵上的牵挂。
“烟波千里隔,消息一朝通”则展现了一种突破时空限制的喜悦。尽管山水相隔遥远,但只要有一丝信息的传递,就能瞬间拉近彼此的心 距,这里的“消息”不仅是物质层面的书信或音信,更蕴含着情感上的沟通与共鸣。
“寒日汀洲路,秋晴岛屿风”两句通过对季节和景色的描写,增添了一种淡远而哀愁的情怀。寒冷的阳光照耀在河岸的小道上,而秋天的晴朗则伴随着从岛屿吹来的风,这些自然景象均融入了诗人的情感之中。
最后,“分明杜陵叶,别后两经红”则是对离别之后时间流逝的一种感慨。杜陵的树叶在季节更替中逐渐分明,而自别离之后,又经历了两次秋天的变换,那些曾经共同见证的景色已经被时光所涂改,红色的落叶仿佛是在诉说着时间的流逝与情感的积淀。
整首诗通过对自然景物的描绘和个人情感的抒发,展现了诗人对于远方亲人深切的思念以及对信息传递的一种期待与喜悦。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
巫山图歌
君不见我家壁上六幅图,淡墨寒烟半江水。
上有巉然十二峰,乃似突兀当空起。
幽花妩媚闭泥土,乱石峥嵘入荆杞。
巫山县下水到天,神女庙前江接连。
溪流去与飞瀑乱,屋角却对寒崖悬。
阳台昨梦不知处,只今饥鸦迎客船。
饥鸟受食不肯去,舟子欣然得神护。
晓镜新妆敛旧屏,亦有馀红点荒树。
病夫坐稳便幽禅,每见此画心茫然。
文章事业已罢倦,少日气味无寅缘。
楚王不作宋玉死,莫雨朝云千万年。