忽见镜中者,惊询汝是谁。
《即事·其二》全文
- 翻译
- 世态炎凉如苍狗变化无常,光阴似箭,日月如梭。
忽然在镜中看到自己,惊讶地询问:你是谁?
- 注释
- 炎凉:形容世事冷暖无常,人情淡薄。
苍狗:比喻世事变化无常,像天上的浮云。
光景:光阴,时光。
白驹:指白马,比喻时间过得飞快。
驰:疾驰,快速流逝。
镜中者:镜子中的自己。
惊询:惊讶地询问。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家刘克庄的作品,名为《即事(其二)》。此诗语言简洁而富有深意,通过对比和自我询问的手法探讨了时间流逝和人生变化的主题。
“炎凉苍狗变,光景白驹驰。” 这两句描绘出时间飞逝、世事沧桑的情景。这里,“炎凉”指代季节更迭,“苍狗”比喻岁月流转,“光景”指日光的迅速变换,而“白驹”则是形容时间之快如同奔跑的白马。
“忽见镜中者,惊询汝是谁。” 这两句诗人通过对着镜子突然发现自己的变化,从而发出惊讶和自我质疑。这里,“镜中者”指的是诗人的倒影,而“汝是谁”则表现了诗人对于自己岁月流逝后的身份认同的困惑。
整首诗通过对自然界和个人形象的描写,传达了一种对时间无情流逝的感慨,以及面对自我变化时的迷茫与思考。诗中的意境深远,给人以深刻的生命体验和哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
天顺元年六月初十日上章告老未允十一日又请十三日又请至二十一日蒙允出京师舟中赋七首·其一
迁转春官入翰林,两叨清秩受恩深。
论思未有回天力,供奉空悬捧日心。
六十故知年渐老,寻常唯觉病相侵。
乞归自是安衰劣,俯仰清风愧古今。