微凉堪话旧,移榻晚风前。
《晚夏逢友人》全文
- 拼音版原文全文
晚 夏 逢 友 人 唐 /杨 凝 一 别 同 袍 友 ,相 思 已 十 年 。长 安 多 在 客 ,久 病 忽 闻 蝉 。骤 雨 才 沾 地 ,阴 云 不 遍 天 。微 凉 堪 话 旧 ,移 榻 晚 风 前 。
- 翻译
- 自从分别后,思念已十年。
长安城中满是游子,久病的我忽然听到蝉鸣。
急雨刚洒落地面,乌云却未遮蔽天空。
微凉的夜晚适合叙旧,我搬动床榻来到晚风前。
- 注释
- 一别:分离。
同袍友:战友或朋友。
相思:深深的思念。
已:已经。
十年:长达十年。
长安:古代中国的首都,这里指代繁华之地。
多在客:有很多在外的游子。
久病:长期生病。
忽闻:突然听到。
骤雨:急促的雨。
才沾地:刚刚接触到地面。
阴云:乌云。
不遍天:没有覆盖整个天空。
微凉:轻微的凉意。
堪:可以,适宜。
话旧:回忆过去的事情。
移榻:移动床榻。
晚风前:晚风轻拂的地方。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的怀旧情感和对过往美好时光的追忆。开篇即点出与同袍朋友分别已经十年,表达了时间流逝、人事变迁带来的相思之情。
“长安多在客”一句,通过提及长安(唐代都城,今日之西安),暗示诗人自己也身处他乡,心中充满了对远方故土和旧友的眷恋。而“久病忽闻蝉”则透露出诗人因病久久未愈,对外界事物的感受变得格外敏锐,甚至连蝉鸣声都能引起他的注意。
接下来的“骤雨才沾地,阴云不遍天”描绘了一场短暂而又突然降临的夏日雷阵雨。这种天气常常让人感到心中烦躁,而诗中的描述却显得出乎意料的平和与淡定。
最后两句“微凉堪话旧,移榻晚风前”则是对诗人内心世界的深刻描绘。在微凉的气息中,诗人似乎在回味那些已然逝去的往事,而“移榻晚风前”则象征着他在寻找一个更加接近自然、让心灵得到安慰的地方。整首诗通过对环境的细腻描写和内心情感的深刻表达,展现了诗人对于友情与岁月的深切体会。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
琼花
海山仙人玉炼颜,峨峨高髻齐桃鬟。
蛮烟瘴雨侵不得,时有天风吹佩环。
芳姿独立映南极,姑射肌肤谢莹饰。
月殿霓裳自一奇,仙家琪树应无色。
飞琼姓字蓬莱注,步虚声里银河度。
但觉瑶台露气清,焉知尘世风光暮。
秦女骖鸾凌紫霞,奇馨曾引七香车。
烟霏鹤唳渺何处,犹忆唐昌玉蕊花。
- 诗词赏析