《秋日》全文
- 注释
- 反照:即返照,夕阳的返光。
闾巷:里巷,乡里。
忧来与谁语:一作“愁来谁共语”。
无:一作“少”。
禾黍:禾与黍。
泛指黍稷稻麦等粮食作物。
- 翻译
- 夕阳的斜照,射入了深深的闾巷,有谁和我说话,排解新来的忧伤。
古道荒凉,黄昏时很少看到行人,秋风掀动禾黍,我愁思绵绵无量。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深秋的萧瑟景象和诗人内心的孤寂感受。"反照入闾巷,忧来与谁语"中的"反照"指的是夕阳的余晖透过屋舍的空隙射进狭窄的小巷,这不仅形象地描绘出秋日的光线,也暗示了诗人内心的情感无法与外界共鸣,感到孤独无伴。"忧来与谁语"表达的是诗人的忧虑和寂寞,没有可以倾诉之人,强化了诗人的孤独情怀。
接下来的"古道无人行"则更深了一层,"古道"象征着岁月的流逝和历史的沉淀,而"无人行"则是对现实的描绘,无人问津,不仅是自然景物的荒凉,也映射出诗人的心境。最后"秋风动禾黍",秋风轻拂过成熟的谷物,带来了秋天特有的肃杀感和生命轮回的哲思,进一步加深了整首诗的静谧与沉郁。
总体而言,这首诗通过细腻的情感表达和生动的自然描写,展现了一幅深秋的静寂图景,同时也传递出诗人独特的情感体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢