《括苍山行》全文
- 拼音版原文全文
括 苍 山 行 宋 /吕 声 之 微 风 吹 雨 湿 栏 干 ,薄 雾 笼 晴 事 浅 寒 。一 树 红 梅 墙 外 发 ,谁 家 美 丽 倩 人 看 。
- 注释
- 微风:轻轻的风。
雨:小雨。
湿:打湿。
栏干:栏杆。
薄雾:轻薄的雾气。
晴:晴朗的天气。
浅寒:微微的寒意。
一树:一棵树。
红梅:红色的梅花。
墙外发:在墙外盛开。
谁家:哪一家。
美丽:美丽的。
倩人:吸引人的。
看:欣赏。
- 翻译
- 微风带着细雨打湿了栏杆,淡淡的薄雾笼罩着晴天,带来一丝凉意。
一树红梅在墙外绽放,不知哪户人家的美女被它的美丽吸引,驻足欣赏。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅淡雅的春日景象,微风轻拂,细雨润湿了长廊的栏干,空气中弥漫着薄雾,带来一丝凉意。诗人通过这样的自然景色,营造出一种清新脱俗的氛围。
“一树红梅墙外发”这句点明了季节,春天到了,红梅在墙外盛开,这不仅是对视觉的享受,也让人感受到生命力与希望的象征。最后一句“谁家美丽倩人看”则引出了人的情感,仿佛在询问这美景属于哪一个家庭,而这个问题本身又充满了诗意的遐想,让读者陷入一种对美好生活的向往之中。
整首诗语言简洁自然,意境清新而不失深邃,展现了诗人对自然之美的细腻观察和情感表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢