《送君范到下溪头》全文
- 注释
- 老来:指年纪大了。
多病:身体常有疾病。
脚蹒跚:走路摇晃不稳。
不觉:没有察觉到。
追行:追赶前行的人。
一里宽:相差了一里路程。
归去:回家。
闭门:关门独处。
还静坐:静静地坐着。
世途:世间道路。
步步:每一步。
邯郸:战国时赵国的都城,这里比喻复杂的社会环境。
- 翻译
- 年老体衰步履艰难
不知不觉间已落后一里
- 鉴赏
这首诗描绘了一位年迈体衰的诗人,步履蹒跚,行走时感觉路途似乎比实际要宽出一里。他感慨万分,回到家中后选择闭门静坐,对世间的纷扰仿佛置身事外。诗人以"世途步步是邯郸"比喻人生的坎坷和世事的变幻莫测,如同战国时邯郸学步的故事,暗示了他对人世浮沉的深刻理解。整体上,这首诗流露出诗人对晚年生活的淡然与超脱,以及对世事洞察后的豁达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
黄河次日风不止
风乃天之威,可有不可弄。
如何两昼夜,赫赫操柄用。
小舟亦何力,乃欲当鼓动。
况在四野间,号怒声亦纵。
蓬苫尽翻飞,捞摘疲仆从。
客子不敢起,卧久筋骨痛。
衾裯冷如泼,双脚尽僵冻。
早炊告将及,乏米自探瓮。
幸有文字携,曾不废吟诵。
晴明坐可待,日影来隙缝。
人居忘道途,于兹复淹壅。
因忆向所经,一一皆成梦。