听雨初假寐,还成睡著休。
- 拼音版原文全文
夏 夜 喜 雨 宋 /杨 万 里 听 雨 初 假 寐 ,还 成 睡 著 休 。梦 中 帘 奏 乐 ,夜 半 簟 知 秋 。今 岁 应 须 熟 ,余 生 有 底 愁 。无 人 知 喜 事 ,课 仆 织 新 篘 。
- 诗文中出现的词语含义
-
假寐(jiǎ mèi)的意思:假寐指短暂的睡眠,也可以形容人在工作或学习中短暂地放松休息。
今岁(jīn suì)的意思:指当前这一年,特指即将到来的新年。
梦中(mèng zhōng)的意思:指在梦中,不真实的情景或境况。
无人(wú rén)的意思:没有人,没有人照料或管理的状态
喜事(xǐ shì)的意思:指令人高兴的事情或好消息。
新篘(xīn chōu)的意思:指事物更新换代,时代进步。
夜半(yè bàn)的意思:指夜晚的中间时刻,也引申为事情的最关键或最紧要的时刻。
应须(yìng xū)的意思:应该,必须
有底(yǒu dǐ)的意思:有底指有底气或有把握,表示有自信心或有把握做某件事情。
奏乐(zòu yuè)的意思:
◎ 奏乐 zòuyuè
[play music;perform on a musical instrument;strike up a tune] 演奏乐曲
- 注释
- 听雨:聆听雨声。
初假寐:短暂打盹。
还成:结果。
睡著休:沉沉入睡。
檐奏乐:屋檐下的音乐声。
簟知秋:竹席感知秋天的凉意。
今岁:今年。
应须熟:应该会丰收。
馀生:余下的岁月。
有底愁:有什么忧虑。
无人知:没有人知道。
喜事:喜悦的事情。
课仆:吩咐仆人。
织新篘:准备新的酿酒器具。
- 翻译
- 倾听雨声,起初只是短暂打盹,结果却沉沉入睡。
梦中仿佛听见屋檐下演奏音乐,半夜醒来只觉竹席已感知到秋天的凉意。
今年的收成应该会很丰盛,余生还有什么值得忧虑的事情呢?
没有谁知道我内心的喜悦,吩咐仆人准备新的酿酒器具。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场夏日夜晚的细雨,给诗人带来了凉爽和喜悦。"听雨初假寐,还成睡著休"表达了诗人在微弱的雨声中渐渐进入梦乡,心情宁静。"梦中檐奏乐,夜半簟知秋"则是说诗人在梦中仿佛听到屋檐上落雨的声音,就像是一首音乐,这场雨让他意识到秋天即将来临。
接下来的"今岁应须熟,馀生有底愁"反映了诗人的生活关怀。他可能是在担忧着某些事务或是农业上的收成问题,因为夏日的雨水对于农作物的成长至关重要。最后两句"无人知喜事,课仆织新篘"则描绘了一种隐秘的快乐,只有诗人自己知道,他可能在命令仆人做一些与收获相关的事情,比如编织新的篾子来储存果实。
总体来说,这首诗通过细腻的语言和生动的意象,展现了夏夜雨中的宁静与喜悦,以及诗人对于即将到来的秋天和农事的期待与担忧。
- 作者介绍
- 猜你喜欢