《嘲报春花》全文
- 拼音版原文全文
嘲 报 春 花 宋 /杨 万 里 嫩 黄 老 碧 已 多 时 ,騃 紫 痴 红 略 万 枝 。始 有 报 春 三 两 朵 ,春 深 犹 自 不 曾 知 。
- 注释
- 嫩黄:指浅黄色的花朵。
老碧:指深绿色的叶子。
騃紫:形容颜色浅淡且略带傻气的紫色。
痴红:形容颜色鲜艳但略显呆滞的红色。
万枝:形容花朵众多。
始有:刚刚开始有。
报春:预示春天的到来。
三两朵:少数几朵。
春深:春天深入。
不曾知:还没有察觉到。
- 翻译
- 嫩黄和老碧的颜色已经持续很久了,
呆紫和痴红的花朵几乎覆盖了万千枝头。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃发的春日景象,通过对比衬托表现了报春花朵的珍稀与独特。诗人以“嫩黄老碧”来形容早已开放的花朵,色彩已经从嫩绿转为淡黄,而“騃紫痴红略万枝”则是对其他花卉繁盛景象的描绘,用词语“騃”和“痴”表现出一种过度甚至有些夸张的丰富。紧接着,“始有报春三两朵”突显了报春花的稀少与珍贵,似乎在强调这几朵报春才是真正引人注目的焦点。
最后一句“春深犹自不曾知”则表达了一种意外和惊喜,即便是在深春时节,这些报春花依然不为人们所熟知,仿佛诗人在告诫读者要留心观察那些容易被忽视的美好。整首诗通过对鲜明对比的运用,以及对自然景物细腻的描写,展现了诗人的艺术才华和对自然之美的独特感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢