《咏史·其一梁武帝》全文
- 翻译
- 浮山还未露出水面时,水中就已经散发着腥气,
浩渺的海面上,苍蝇蚊子日夜发出嘈杂的声音。
- 注释
- 浮山:指代远处的山峰。
腥:形容鱼或肉类的腐臭味。
浩浩:形容声音或景象广阔。
蝇蚊:苍蝇和蚊子。
昼夜:白天黑夜。
不知:不了解。
蒲塞味:蒲塞,可能是指菖蒲的香味,这里比喻美好的味道。
十万:极言数量多,象征众多生灵。
牺牲:此处指被当作祭品。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅动荡不安的场景。"浮山未破水先腥"暗示战乱将至,山河动荡,连水都带着血腥气息。"浩浩蝇蚊昼夜声"进一步渲染了环境的混乱与嘈杂,连蝇蚊的嗡嗡声也显得格外刺耳,昼夜不停,象征着战乱无休止。
"东海不知蒲塞味"运用比喻,东海广阔,象征着国家或民众的无知和无辜,对于即将到来的灾难浑然不觉。"蒲塞味"可能暗指战争的残酷和牺牲的惨重。最后两句"谁人十万作牺牲"直接揭示了战争的无情,十万生灵即将成为牺牲品,表达了诗人对无辜百姓命运的深深忧虑和对战争残酷性的批判。
整体来看,这首诗以生动的意象和强烈的对比,展现了战乱年代的悲惨景象,寓言深刻,具有强烈的警示意味。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
道经卫辉留别叶季木德林
思君中肠结,见君怀抱开。
既近情若淡,话别心始悲。
离合本定数,惆怅胡为哉?
而我不自禁,欲行重徘徊。
深宵谈转剧,漏鼓已屡催。
后会讵可必,切切订重来。
感兹意良厚,有泪能勿挥。
嗟予叹落拓,如君信奇才。
勉力爱景光,莫便隐蒿莱。
征车已载途,路指黄金台。
京洛多风尘,恐与素心违。
摇摇如悬旌,愁怀当语谁?
下滩
闽滩三百六,一滩一变态。
或曲如蛇盘,或激如鼎沸。
奋张如马鬣,起伏似龙背。
两岸山回旋,中流石破碎。
想当疏凿初,会逢禹力惫。
篙师工避就,仓卒施狡狯。
不闻人语喧,指挥惟用臂。
一泻落云端,飞鸟难争快。
开眸辨天地,已出风涛外。
惊魂尚摇摇,前滩复相对。
有时稍不戒,逝触怒石败。
嗟哉游子颜,那得不憔悴。