《春雪》全文
- 注释
- 新年:指农历正月初一。
芳华:泛指芬芳的花朵。
初:刚刚。
惊:新奇,惊讶。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
- 翻译
- 到了新年都还看不到芬芳的鲜花,二月初时才惊喜地发现有小草冒出了新芽。
白雪也嫌春色来得太晚了,所以故意化作花儿在庭院树间穿飞。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面:在新的一年里,时间还未到花开满径之时,却已在二月初惊现出草芽。白雪似乎也有些不甘落后于春天的脚步,它穿过庭院中的树木,仿佛化作飞舞的花瓣。诗人通过对比和拟人化的手法,表达了春天与冬日之间微妙的交替,以及自然界中生命力与季节更迭的无声较量。
诗句“新年都未有芳华”设定了时间背景,是在新的一年伊始,当时光还未到花开满径之时。紧接着,“二月初惊见草芽”则展现了春天生机勃勃的景象,尽管时间尚早,但已能看到草木开始萌发的迹象。
“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。”这两句诗,则通过拟人化的手法赋予白雪一种急切之情。春天即将到来,而白雪似乎不甘心就此消逝,它通过庭院中的树木,化作“飞花”,与春日的生机竞相辉映。这既表达了自然界中生命力的强烈渴望,也反映出诗人对春天美好景象的向往之情。
总体而言,这首诗通过对白雪和初生的草芽之间微妙关系的描绘,展现了一个生动活泼的自然界,以及诗人对于新生命萌发的热烈期待。
- 作者介绍
- 猜你喜欢