共载人皆客,离家春是秋。
- 拼音版原文全文
泊 丹 阳 与 诸 人 同 舟 至 马 林 溪 遇 雨 唐 /皇 甫 冉 云 林 不 可 望 ,溪 水 更 悠 悠 。共 载 人 皆 客 ,离 家 春 是 秋 。远 山 方 对 枕 ,细 雨 莫 回 舟 。来 往 南 徐 路 ,多 为 芳 草 留 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不可(bù kě)的意思:指超出人们的理解和想象,无法用常规思维解释的事物或现象。
芳草(fāng cǎo)的意思:指美好的事物或人物。
回舟(huí zhōu)的意思:回舟指船只返回原来的地方,比喻人改变主意,回到原来的立场或行动。
可望(kě wàng)的意思:有希望实现的愿望或期待。
来往(lái wǎng)的意思:互相往来、交流
南徐(nán xú)的意思:指南方地区的徐州,也用来形容极远的地方。
溪水(xī shuǐ)的意思:指小溪流水,比喻事物的起初或基础。
细雨(xì yǔ)的意思:细小的雨点
悠悠(yōu yōu)的意思:形容时间长久、漫长。
远山(yuǎn shān)的意思:远离自己所在的地方,到更远的地方去。
云林(yún lín)的意思:云林指的是茂密的树林,比喻人口众多的地方。
- 注释
- 云林:遥远的树林。
不可望:难以看见。
溪水:小溪流水。
悠悠:绵延不断。
共载:同乘一船。
皆客:都是过客。
离家:离开家乡。
春是秋:春天的感觉如同秋天。
远山:远方的山峦。
对枕:枕着枕头。
细雨:小雨。
莫回舟:不要回头划船。
来往:来去。
南徐路:南徐的道路。
多为:常常因为。
芳草:青草。
留:停留。
- 翻译
- 遥望云林已难见,溪流潺潺无尽长。
同船之人皆为过客,离别家乡春天如秋意。
倚枕远眺山峦,细雨中切勿返航。
往返南徐之路,常被路边芳草所牵绊。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水风景画面,诗人在旅途中与友人同舟,遇雨而停泊,通过对自然环境的观察和内心情感的抒发,表达了游子离家的愁绪。
“云林不可望,溪水更悠悠。”这里的“云林”指的是远处的山林,由于天气原因变得模糊不清,这种景象给人一种迷茫和遥远感。溪水则因雨水汇聚而变得更加宽广和深邃。
“共载人皆客,离家春是秋。”诗人强调了同行者都是旅途中的过客,而对于自己来说,无论是春天还是秋天,都是一样的离别之情。这里的“春”和“秋”不仅指季节,更蕴含着对家的思念和对时间流逝的感慨。
“远山方对枕,细雨莫回舟。”诗人选择了一个适宜的地方作为临时休息之所,因为远处的山峰恰好与自己的枕头相对。同时,由于细雨绵绵,船只也不急于返回,这种悠闲自得的情景也映照出诗人的心境。
“来往南徐路,多为芳草留。”这里提到的“南徐路”是古代通行的一条道路,而“芳草”则象征着美好和希望。诗人通过这句话表达了自己对旅途中的所见所感,以及对于未来美好的期待。
总体来说,这首诗运用意境和情感的交织,描绘出了一种淡泊名利、游子怀乡的心境,同时也展现了诗人深厚的文化底蕴与艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜迁莺·其二秋夜闻雁
秋寒初劲。看云路雁来,碧天如镜。
湘浦烟深,衡阳沙远,风外几行斜阵。
回首塞门何处,故国关河重省。
汉使老,认上林欲下,徘徊清影。江南烟水暝。
声过小楼,烛暗金猊冷。
送目鸣琴,裁诗挑锦,此恨此情无尽。
梦想洞庭飞下,散入云涛千顷。
过尽也,奈杜陵人远,玉关无信。