- 注释
- 尊前:酒杯之前,指宴席或聚会中。
能是:还能是、尚能是。
几时:何时,指不确定的时间。
客:客人,此处指去世的人。
山下:指墓地,通常在山脚下。
已成:已经变成、已经成为。
千古坟:千年的坟墓,形容时间长久,死者长眠。
- 翻译
- 在酒杯前还能做多久的客人,山下的他已经成为了千年的坟墓。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋词人刘镗之手,属《句》系列的作品。诗中的意境沉郁,表达了对过往时光和逝去生命的深深感慨。
"尊前能是几时客" 一句,通过设问的方式,探究与尊者相聚的时光是否如同梦幻一般短暂。这里的“尊前”指的是诗人心中的某位尊贵或亲密的人物,而“能是几时客”则是在询问他们相会的时间,是在何时?这样的提问无疑带有一种对逝去美好时光的怀念和不舍。
"山下已成千古坟" 这句诗,则通过山下的古墓,映射出时间的流转与生命的消亡。这里的“山下”是一个静谧而又略带哀伤的场景,而“已成千古坟”的描绘,更增添了一种历史的厚重感。千百年来,一个个生命在这片土地上孕育、发展,最终长眠于此,山下便成了时间的见证者,见证了无数生灵的起落。
整体而言,这两句诗通过对过往的追问和对现实的描述,展现了一种对生命脆弱与历史沉重的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
洞仙歌·芙蓉开了
芙蓉开了,春未江梅透。
小小东风弄晴昼。
把万家和气,吹入笙歌,炉熏里,都与慈闱做寿。
黄堂今日贵,自著莱衣,捧劝金船十分酒。
愿从今,江海上,日日韶华桃李迳,总为人间种就。
但看取、天边老人星,有一点台星,共光南斗。