《贵公子夜阑曲》全文
- 拼音版原文全文
贵 公 子 夜 阑 曲 唐 /李 贺 袅 袅 沉 水 烟 ,乌 啼 夜 阑 景 。曲 沼 芙 蓉 波 ,腰 围 白 玉 冷 。
- 注释
- 袅袅:形容烟雾或声音连续不断。
沈水烟:沉香燃烧产生的烟雾。
乌啼:乌鸦的鸣叫声。
夜阑:深夜。
曲沼:弯曲的池塘。
芙蓉:荷花的别称。
波:水面的波动。
腰围:比喻池塘边的环境或景色像女子的腰带环绕。
白玉:比喻清澈的水面或洁白如玉的荷花。
冷:形容清冷、寂静。
- 翻译
- 淡淡的沉香烟雾升起,夜晚乌鸦的啼叫声回荡。
弯曲的池塘中,芙蓉花在波光粼粼的水面摇曳,如同身着白玉腰带的女子,清冷动人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅静谧而神秘的夜景图画。首句“袅袅沈水烟”中的“袅袅”形容烟雾弥漫的样子,“沉水烟”则是水面上升腾的迷雾,营造出一种水天一色、朦胧梦幻的氛围。
次句“乌啼夜阑景”中,“乌啼”指的是乌鸦的叫声,而“夜阑”意指深夜时分。这里通过乌鸦的叫声,增添了一种神秘而又略带凄凉的情感。
第三句“曲沼芙蓉波”则是描绘水中的荷花(芙蓉)在月光下轻轻摇曳,水面上泛起层层波纹。这里的“曲沼”指的是弯曲的小池塘,而“芙蓉波”则是荷花盛开时水面的景象。
最后一句“腰围白玉冷”,通过对比鲜明的手法,描写了诗人穿着冰凉如玉质感的衣物,这里的“腰围”可能指的是腰间佩戴的玉饰,而“白玉冷”则强调了一种清冷脱俗的感觉。
整首诗通过对夜景的细腻描绘,展现了诗人对于深夜静谧氛围的独特感受和艺术表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。