- 拼音版原文全文
吴 波 亭 相 对 数 峰 极 可 爱 宋 /李 流 谦 吴 波 波 上 亭 ,一 面 列 山 屏 。雨 雨 晴 晴 好 ,朝 朝 暮 暮 青 。倦 身 无 处 著 ,醉 眼 为 渠 醒 。便 欲 携 归 去 ,全 胜 腰 万 钉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
波波(bō bō)的意思:形容水面波动不平静,也可比喻世事变幻莫测。
朝暮(zhāo mù)的意思:指一天的早晨和傍晚,也指时间的短暂和转瞬即逝。
朝朝(zhāo zhāo)的意思:每天,每日
归去(guī qù)的意思:回到原来的地方,返回故乡。
暮暮(mù mù)的意思:黄昏时分;夜幕降临;天色渐暗
晴好(qíng hǎo)的意思:晴好指天气晴朗、风和日丽的美好景象。
全胜(quán shèng)的意思:指完全胜利,没有任何失利。
山屏(shān píng)的意思:山作为屏障,比喻能够起到保护作用的人或事物。
无处(wú chǔ)的意思:没有地方可以逃避或躲藏
一面(yī miàn)的意思:表示两个或多个相对的事物或观点在同一时间、同一地点出现或发生。
醉眼(zuì yǎn)的意思:形容眼神迷离,如醉如痴。
朝朝暮暮(cháo cháo mù mù)的意思:朝朝代表白天,暮暮代表晚上。表示日复一日,时时刻刻,形容某种长期重复的状态或情况。
- 注释
- 吴波波上亭:吴地的波光亭。
列山屏:连绵起伏的山峦像屏风。
雨雨晴晴:无论风雨还是晴天。
朝朝暮暮:每天早晚。
倦身:疲惫的身心。
醉眼:醉酒后的眼睛。
腰万钉:腰缠万贯,形容富有。
- 翻译
- 我站在吴地的波光亭上,眼前是一道连绵起伏的山峦像屏风一样。
无论风雨还是晴天,这里的景色总是那么清新,每天早晚都是翠绿一片。
身心疲惫,无处安放,只有醉眼看这美景才能稍微清醒。
我真想把这美景带走,这样比拥有千万金银还要珍贵。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的山水画面,充满了诗人对自然美景的喜悦和赞赏。
"吴波波上亭," 这一句开篇便以轻快的笔触勾勒出一个水波荡漾、亭台楼阁相连的意境。"吴波" 传达了一种流动之美,而 "波上亭" 则让人想象着水边风光。
接着 "一面列山屏," 山峰如屏立,壮丽而又宁静。这里 "一面" 的使用,让读者感受到诗人的视角,他似乎正站在一个可以尽览山脉的高处。
第三句 "雨雨晴晴好,朝朝暮暮青。" 描述了天气变化和自然界的循环,既有雨水滋润,又有晴空万里。时间流转中,晨昏交替,山色依旧葱茏。这不仅是对景物的描绘,也隐喻着诗人对生命无常与自然永恒的感悟。
"倦身无处著,醉眼为渠醒。" 这里的 "倦身" 显示了诗人的身体和心灵都融入到了这片美景之中,而 "无处著" 则表明他愿意在这里停留,不愿离开。这两句也暗示着诗人在大自然中的解脱和自我忘我。
最后,"便欲携归去," 这一句流露出诗人对这片美景的不舍,但 "全胜腰万钉" 却又表现出一种超然物外、得意忘形的情怀。这里的 "全胜" 可以理解为诗人的内心充满了胜利感,而 "腰万钉" 则是对自己精神状态的一种比喻,表明即便是身体上的沉重负担,也无法压垮他的这种心灵自由。
整首诗通过诗人对自然美景的描绘和个人情感的抒发,展现了一种超脱世俗、与自然合一的境界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢